Infermieristica 10 - Riabilitazione
Rehabilitation
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
E-Mail: Riceverai un'e-mail dalla fisioterapista come infermiere/infermiera professionale e dovrai rispondere brevemente per iscritto in tedesco fornendo informazioni sulla paziente.
Betreff: Rehabilitation von Frau Novak – Bitte um kurze Rückmeldung
Liebe Frau / lieber Herr,
ich arbeite mit Frau Novak auf Station 3. Nach ihrem Schlaganfall möchten wir den Reha-Plan anpassen. Ich brauche bitte Ihre Einschätzung aus der Pflege.
Können Sie mir kurz schreiben:
- Wie ist die Mobilität von Frau Novak im Moment? Kann sie mit dem Rollstuhl oder mit Gehstock zur Toilette gehen?
- Wie klappt das Aufstehen, sich setzen und sich umdrehen im Bett? Braucht sie viel Hilfe beim Transfer vom Bett in den Stuhl?
- Hat sie aktuell Schmerzen? Wenn ja: Wie stark sind die Schmerzen auf der Schmerzskala von 0 bis 10?
Für das nächste Erholungsziel möchte ich gern planen, dass Frau Novak wieder sicher mit Hilfe zur Toilette gehen kann. Ihre Information hilft mir sehr für die nächste Verlaufskontrolle und die Evaluationssitzung morgen.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
Mit freundlichen Grüßen
Julia Meier
Physiotherapie, Station 3
Oggetto: Riabilitazione della signora Novak – Richiesta di breve riscontro
Gentile collega,
lavoro con la signora Novak nel reparto 3. Dopo il suo ictus vorremmo adattare il piano di riabilitazione. Avrei bisogno della vostra valutazione infermieristica, per favore.
Potete scrivermi brevemente:
- Com'è la mobilità della signora Novak al momento? Può andare in bagno con la sedia a rotelle o con il bastone?
- Come vanno il alzarsi, il sedersi e il girarsi nel letto? Ha bisogno di molta assistenza per il trasferimento dal letto alla sedia?
- Ha attualmente dolori? Se sì: quanto sono forti i dolori sulla scala del dolore da 0 a 10?
Per il prossimo obiettivo di recupero vorrei pianificare che la signora Novak possa tornare a usare il bagno in sicurezza con assistenza. La vostra informazione mi sarà molto utile per il prossimo controllo del decorso e per la seduta di valutazione di domani.
Grazie mille per il vostro supporto!
Cordiali saluti
Julia Meier
Fisioterapia, reparto 3
Understand the text:
-
Welche Informationen braucht Frau Meier von der Pflegekraft über Frau Novak?
(Quali informazioni chiede la signora Meier all'infermiere sulla signora Novak?)
-
Warum sind diese Informationen für Frau Meier wichtig?
(Perché queste informazioni sono importanti per la signora Meier?)
Frasi utili:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist meine Einschätzung zu Frau Novak:
(Grazie per la sua e-mail. Ecco la mia valutazione della signora Novak:)
-
Zurzeit kann Frau Novak ...
(Al momento la signora Novak può ...)
-
Für den Reha-Plan finde ich wichtig, dass ...
(Per il piano di riabilitazione ritengo importante che ...)
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist meine Einschätzung zu Frau Novak:
Die Mobilität ist noch eingeschränkt. Sie fährt im Moment nur im Rollstuhl. Mit dem Gehstock kann sie noch nicht sicher gehen. Zur Toilette braucht sie immer eine Pflegekraft.
Beim Aufstehen braucht sie viel Hilfe. Sie kann sich im Bett langsam selbst umdrehen, aber sie ist noch unsicher. Beim Transfer vom Bett in den Stuhl muss ich sie stützen und absichern.
Frau Novak hat oft Schmerzen im linken Bein. Die Schmerzen sind meistens bei 4 bis 5 auf der Schmerzskala.
Für den Reha-Plan finde ich wichtig, dass wir weiter das sichere Aufstehen und Gehen üben.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
Sehr geehrte Frau Meier,
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist meine Einschätzung zu Frau Novak:
Die Mobilität ist noch eingeschränkt. Sie fährt im Moment nur im Rollstuhl. Mit dem Gehstock kann sie noch nicht sicher gehen. Zur Toilette braucht sie immer eine Pflegekraft.
Beim Aufstehen braucht sie viel Hilfe. Sie kann sich im Bett langsam selbst umdrehen, aber sie è ancora insicura. Beim Transfer vom Bett in den Stuhl muss ich sie stützen und absichern.
Frau Novak hat spesso dolori alla gamba sinistra. I dolori sono di solito 4–5 sulla scala del dolore.
Per il piano di riabilitazione ritengo importante continuare a esercitare l'alzarsi e il camminare in sicurezza.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Der Patient ___ gestern einen Schlaganfall und kann heute den rechten Arm nicht gut bewegen.
(Il paziente ___ ieri un ictus e oggi non riesce a muovere bene il braccio destro.)2. In der Physiotherapie ___ wir jeden Tag, damit der Patient wieder selbstständig aufstehen kann.
(In fisioterapia ___ ci alleniamo ogni giorno affinché il paziente possa rialzarsi in modo autonomo.)3. Bei der nächsten Evaluation ___ wir, ob die Patientin mit dem Rollstuhl alleine ins Bad fahren kann.
(Alla prossima valutazione ___ noi se la paziente riesce ad andare da sola in bagno con la sedia a rotelle.)4. Ich ___ Ihnen jetzt beim Transfer und stabilisiere Sie, wenn Sie vom Bett aufstehen.
(Ora ___ la aiuto nel trasferimento e la stabilizzo quando si alza dal letto.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Reha-Plan nach Schlaganfall besprechen
Krankenpfleger: Mostra Frau Meier, wir sprechen kurz über Ihren Reha-Plan nach dem Schlaganfall, ja?
(Signora Meier, parliamo brevemente del suo piano di riabilitazione dopo l'ictus, va bene?)
Patientin: Mostra Ja, gern, ich möchte meine Mobilität wieder verbessern.
(Sì, volentieri. Vorrei riprendere a muovermi meglio.)
Krankenpfleger: Mostra Ihr Rehabilitationsziel ist: selbstständig vom Bett in den Rollstuhl umsetzen und kurze Strecken mit der Gehhilfe gehen.
(Il suo obiettivo di riabilitazione è: riuscire a trasferirsi autonomamente dal letto alla sedia a rotelle e percorrere brevi distanze con il deambulatore.)
Patientin: Mostra Das klingt gut, dann mache ich bei der Physiotherapie und dem Transfertraining gut mit.
(Mi sembra un buon obiettivo. Allora collaborerò attivamente con la fisioterapia e durante gli esercizi di trasferimento.)
Domande aperte:
1. Welche Rehabilitationsziele sind für Sie persönlich wichtig?
Quali obiettivi di riabilitazione sono per lei più importanti?
2. Wie können Pflegekräfte und Physiotherapie Sie in der Mobilität unterstützen?
In che modo il personale infermieristico e la fisioterapia possono supportarla nella mobilità?
Sichere Umlagerung mit Rollator erklären
Physiotherapeutin: Mostra Herr Schulz, wir üben heute zuerst die Bettmobilität und dann das Aufstehen mit dem Rollator.
(Signor Schulz, oggi esercitiamo prima la mobilità a letto e poi l'alzarsi con il deambulatore.)
Patient: Mostra Okay, ich habe noch Angst wegen der Lähmung im rechten Bein.
(Va bene. Ho ancora paura a causa della paralisi alla gamba destra.)
Physiotherapeutin: Mostra Ich lagere Sie jetzt auf die Seite, dann setzen wir uns langsam an die Bettkante und machen einen sicheren Transfer in den Stand.
(Ora la giro sul fianco, poi ci siediamo lentamente sul bordo del letto e procediamo con un trasferimento sicuro in piedi.)
Patient: Mostra Gut, bitte sagen Sie mir jeden Schritt, dann fühle ich mich sicherer.
(Bene, per favore mi descriva ogni passo, così mi sentirò più sicuro.)
Domande aperte:
1. Welche Hilfsmittel benutzen Sie zu Hause für die Mobilität?
Quali ausili utilizzate a casa per la mobilità?
2. Was ist für Sie beim sicheren Aufstehen besonders schwierig?
Cosa trova particolarmente difficile quando deve alzarsi in modo sicuro?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Du sprichst mit einer Patientin nach einem Schlaganfall. Sie fragt: „Warum bin ich in dieser Klinik?“. Erkläre einfach, was **die Rehabilitation** ist und was das Ziel ist. (Verwende: die Rehabilitation, das Rehabilitationsziel, wieder selbstständig werden)
(Parli con una paziente dopo un ictus. Lei chiede: “Perché sono in questa clinica?”. Spiega in modo semplice che cos'è la **riabilitazione** e qual è l'obiettivo. (Usa: die Rehabilitation, das Rehabilitationsziel, wieder selbstständig werden))Die Rehabilitation ist
(La riabilitazione è ...)Esempio:
Die Rehabilitation ist eine Behandlung nach dem Schlaganfall. Das Rehabilitationsziel ist, dass Sie wieder möglichst selbstständig werden.
(La riabilitazione è un trattamento dopo l'ictus. L'obiettivo della riabilitazione (das Rehabilitationsziel) è che lei torni il più possibile indipendente (wieder selbstständig werden).)2. Du nimmst an einer kurzen Teambesprechung teil. Die Physiotherapeutin fragt dich: „Wie ist die **Mobilität** von Herrn Müller heute?“. Beschreibe kurz, was der Patient schon kann und wobei er noch Hilfe braucht. (Verwende: die Mobilität, Hilfe brauchen, selbstständig)
(Partecipi a una breve riunione di équipe. La fisioterapista ti chiede: “Com'è la **mobilità** del signor Müller oggi?”. Descrivi brevemente cosa il paziente già sa fare e per cosa ha ancora bisogno di aiuto. (Usa: die Mobilität, Hilfe brauchen, selbstständig))Die Mobilität von
(La mobilità di ...)Esempio:
Die Mobilität von Herrn Müller ist besser. Er kann schon mit der Gehhilfe ein paar Schritte gehen, aber beim Aufstehen braucht er noch Hilfe.
(La mobilità del signor Müller è migliorata. Sa già fare qualche passo con il deambulatore, ma per alzarsi ha ancora bisogno di aiuto.)3. Du erklärst einer Angehörigen, warum ihr Vater jetzt **den Rollstuhl** braucht und welches **Hilfsmittel** er später vielleicht benutzen kann. (Verwende: der Rollstuhl, das Hilfsmittel, sicher gehen)
(Spieghi a un parente perché suo padre ora ha bisogno **della sedia a rotelle** e quale **ausilio** potrebbe usare più tardi. (Usa: der Rollstuhl, das Hilfsmittel, sicher gehen))Im Moment braucht
(Al momento ha bisogno ...)Esempio:
Im Moment braucht Ihr Vater den Rollstuhl, damit er sicher in der Klinik fahren kann. Später kann ein anderes Hilfsmittel, zum Beispiel eine Gehhilfe, helfen, damit er wieder besser gehen kann.
(Al momento suo padre ha bisogno della sedia a rotelle, così può muoversi in clinica in sicurezza. Più tardi un altro ausilio (per esempio un deambulatore) potrebbe aiutarlo a camminare meglio.)4. Du bist auf dem Zimmer und möchtest mit dem Patienten zusammen **das Entlassungsmanagement** besprechen. Er fragt dich: „Was bedeutet das?“. Erkläre kurz, was ihr plant, bis er nach Hause geht. (Verwende: das Entlassungsmanagement, zu Hause, weiter üben)
(Sei nella stanza e vuoi discutere insieme al paziente della **gestione della dimissione**. Lui ti chiede: “Cosa significa?”. Spiega brevemente cosa pianificate fino al suo rientro a casa. (Usa: das Entlassungsmanagement, zu Hause, weiter üben))Beim Entlassungsmanagement
(Nella gestione della dimissione ...)Esempio:
Beim Entlassungsmanagement planen wir, wie es nach der Klinik weitergeht. Wir organisieren zum Beispiel Hilfsmittel für zu Hause und Termine, damit Sie weiter üben können.
(Nella gestione della dimissione (das Entlassungsmanagement) pianifichiamo come procedere dopo la clinica. Organizziamo, per esempio, ausili per casa e appuntamenti, così che lei possa continuare a esercitarsi (weiter üben) a casa (zu Hause).)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva 5 o 6 frasi su un semplice piano di riabilitazione per un paziente o una paziente del suo reparto (sintomi, obiettivi, esercizi).
Espressioni utili:
Der Patient / Die Patientin hat … / Ziel der Therapie ist … / Wir üben jeden Tag … / Die Schmerzen sind … (stark / mittel / leicht).