Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

die Rötung — rote Hautstelle (arrossamento — area cutanea arrossata)
die Wunde verbinden — einen Verband anlegen (medicare la ferita — applicare una medicazione)
desinfizieren — Keime abtöten (disinfettare — eliminare i germi)
die Haut überprüfen — die Haut kontrollieren (esaminare la pelle — controllare la pelle)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Hinweisblatt: Hautkontrolle und Dekubitus‑Prävention (Station)

Compila gli spazi vuoti: Hämatom, Infektion, Risikofaktoren, Schwellung, Dekubitus, Pflaster, desinfiziert, Rötung, Entzündung

(Scheda informativa: controllo della pelle e prevenzione delle piaghe da decubito (reparto))

Auf unserer Station gehört die tägliche Hautkontrolle zur Grundpflege. Prüfen Sie besonders Fersen, Steiß und Ellenbogen. Achten Sie auf , oder . Wenn die Haut warm ist, nässt oder stark schmerzt, kann das auf eine oder hinweisen. Dokumentieren Sie die Stelle kurz und informieren Sie die zuständige Pflegefachperson.

Bei Patientinnen und Patienten mit wenig Bewegung steigt das Risiko für ein . Weitere sind feuchte Hautund schlechter Ernährungszustand. Lagern Sie regelmäßig um und halten Sie die Haut sauber und trocken. Kleine Wunden werden gereinigt, und mit einer Wundauflage und abgedeckt. Bei einer Druckstelle markieren Sie die Stelle und überprüfen sie später erneut.
Nel nostro reparto il controllo quotidiano della pelle fa parte dell'assistenza di base. Controllare in particolare i talloni, il coccige e i gomiti. Prestare attenzione a rossore, gonfiore o ematoma. Se la pelle è calda, umida o molto dolente, questo può indicare un'infiammazione o un'infezione. Documentare brevemente la zona e informare l'infermiere o l'infermiera responsabile.

Nei pazienti con scarsa mobilità il rischio di piaghe da decubito aumenta. Altri fattori di rischio sono la pelle umida (ad es. per sudorazione) e un cattivo stato nutrizionale. Riposizionare regolarmente il paziente e mantenere la pelle pulita e asciutta. Le piccole ferite vanno pulite, disinfettate e coperte con una medicazione e un cerotto. In caso di una zona di pressione, segnare la posizione e controllarla di nuovo in seguito.

  1. Welche Körperstellen sollen besonders geprüft werden, und welche Zeichen sind wichtig?

    (Quali parti del corpo devono essere controllate in particolare e quali segni sono importanti?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Bei der Morgenpflege überprüfe ich die Haut von Frau Keller. Am Steißbein sehe ich eine Rötung und die Stelle ist etwas warm. Es gibt keine offene Wunde, aber es ist eine Druckstelle und damit ein Risikofaktor für Dekubitus. Ich desinfiziere die Haut nicht, weil sie nicht verletzt ist. Ich lagere sie anders und zeichne die Stelle an. Danach informiere ich eine Kollegin und notiere den Befund kurz in der Dokumentation.
(Durante l'igiene mattutina controllo la pelle della signora Keller. Nella zona del coccige noto un arrossamento e l'area è leggermente calda. Non c'è una ferita aperta, ma si tratta di un punto di pressione e quindi di un fattore di rischio per lo sviluppo di una piaga da decubito. Non disinfetto la pelle perché non è lesionata. La posiziono diversamente e segno l'area. Successivamente informo una collega e registro brevemente il reperto nella documentazione.)
Vero Falso

(L'operatore sanitario riscontra un arrossamento al coccige, ma nessuna ferita aperta.)

(L'operatrice disinfetta la pelle perché è lesionata.)

(L'operatore sanitario riposiziona la paziente e informa una collega, poi annota il reperto nella documentazione.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Ich ___ die Haut am Steißbein jeden Morgen.

(Ich ___ die Haut am Steißbein jeden Morgen.)

2. Sie ___ die Wunde, bevor sie ein Pflaster aufklebt.

(Sie ___ die Wunde, bevor sie ein Pflaster aufklebt.)

3. Wir ___ die Wunde und legen eine Wundauflage darauf.

(Wir ___ die Wunde und legen eine Wundauflage darauf.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

Ich überprüfe die Haut auf Rötung, Schwellung und Druckstellen. / Bei einer Rötung informiere ich die zuständige Pflegekraft oder dokumentiere die Stelle. / Ich desinfiziere die Wunde, lege eine Wundauflage an und erkläre die Nachsorge.

  1. Sie sind in der Pflege und überprüfen die Haut einer Patientin: Worauf achten Sie zuerst, und was tun Sie bei einer Rötung?
    Lei lavora nell'assistenza e controlla la pelle di una paziente: a cosa presta attenzione per prima e cosa fa in caso di arrossamento?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ein Patient hat eine kleine Wunde am Arm: Wie reinigen und verbinden Sie die Wunde, und was sagen Sie dem Patienten zur Pflege zu Hause?
    Un paziente ha una piccola ferita al braccio: come pulisce e fascia la ferita e cosa dice al paziente riguardo alle cure a casa?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Hallo, hier ist Jana (Spätdienst).

Bei Frau Weber (Zimmer 214) habe ich am Steißbein eine Rötung gesehen. Die Haut ist warm und sie sagt, es tut beim Liegen weh. Ich habe sie gelagert und die Stelle kurz überprüft. Kannst du bitte gleich nochmal schauen und mir schreiben, ob es besser ist? Wenn es schlimmer wird, müssen wir es melden.


Ciao, sono Jana (turno serale).

Alla signora Weber (stanza 214) ho notato un arrossamento sul coccige. La pelle è calda e lei dice che le fa male quando è sdraiata. L'ho posizionata e ho controllato brevemente il punto verificandolo. Puoi per favore dare un'occhiata e scrivermi se è migliorato? Se peggiora, dobbiamo segnalarlo.


Frasi utili:

  1. Ich habe die Hautstelle gerade noch einmal überprüft: …

    (Ho appena ricontrollato la zona cutanea: …)

  2. Die Stelle ist (noch) gerötet/geschwollen und fühlt sich … an.

    (La zona è (ancora) arrossata/​gonfia e al tatto si sente …)

  3. Ich mache jetzt … und informiere …, wenn …

    (Adesso faccio … e informo … se …)

Hallo Jana, ich war gerade bei Frau Weber und habe die Hautstelle noch einmal überprüft. Am Steißbein ist die Rötung noch sichtbar, die Haut ist warm, aber es gibt keine offene Wunde. Frau Weber hat Druckschmerz. Ich habe die Stelle vorsichtig desinfiziert, ein weiches Pflaster aufgeklebt und sie wieder umgelagert. Ich kontrolliere die Stelle in 30 Minuten noch einmal und informiere die Pflegefachkraft, wenn die Rötung stärker wird oder eine Schwellung auftritt.

Ciao Jana, sono appena stata dalla signora Weber e ho ricontrollato la zona cutanea. Sul coccige l'arrossamento è ancora visibile, la pelle è calda, ma non c'è una ferita aperta. La signora Weber ha dolore alla pressione. Ho disinfettato delicatamente il punto, applicato un cerotto morbido e l'ho nuovamente posizionata. Controllerò la zona tra 30 minuti e informerò il personale infermieristico se l'arrossamento aumenta o compare gonfiore.