Soins infirmiers 1 - Mon rôle et mon lieu de travail
Meine Rolle und mein Arbeitsplatz
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Meine Rolle im Krankenhaus
Mots à utiliser: Krankenpflegerin, Krankenhaus, Patientenzimmer, Rollstuhl, Station, Dienstkleidung, Ausbildung, Abschluss, Berufserfahrung
(Mon rôle à l'hôpital)
Ich heiße Maria Keller und ich arbeite seit zwei Jahren in einem großen in München. Ich bin Gesundheits- und auf der internistischen .
Ich habe in Berlin meine gemacht und den vor drei Jahren bekommen. Vor diesem Job habe ich schon ein Jahr in einem kleinen Krankenhaus gesammelt. Jetzt gefällt mir meine Arbeit sehr gut, weil ich viel lernen kann.
Unsere Station liegt im dritten Stock. Wir haben zwölf , ein Behandlungszimmer und ein kleines Untersuchungszimmer. In jedem Patientenzimmer stehen zwei Betten, ein Nachttisch pro Bett und ein Monitor. Wenn ein Patient nicht gut laufen kann, benutzen wir einen oder eine Liege.
Ich trage im Dienst immer : eine weiße Hose, eine Tunika und bequeme Sicherheitsschuhe. Auf der Isolationsstation tragen wir zusätzlich Schutzkleidung, Handschuhe und manchmal eine Schutzbrille.
Mein Arbeitstag beginnt meistens um sechs Uhr morgens. Zuerst lese ich die Patientenakten und den Dienstplan. Dann mache ich mit dem Arzt Visite. Wir sprechen über die Patienten, über die Infusionen und über neue Untersuchungen, zum Beispiel EKG. Später pflege ich die Patienten, messe den Blutdruck und helfe bei der Körperpflege. Am Ende der Schicht bereite ich die Übergabe für die nächste Schicht vor.Je m'appelle Maria Keller et je travaille depuis deux ans dans un grand hôpital à Munich. Je suis infirmière diplômée en soins généraux dans le service de médecine interne.
J'ai fait ma formation à Berlin et j'ai obtenu mon diplôme il y a trois ans. Avant cet emploi, j'ai déjà acquis une année d'expérience professionnelle dans un petit hôpital. Maintenant, j'aime beaucoup mon travail parce que j'apprends beaucoup.
Notre service se trouve au troisième étage. Nous avons douze chambres de patients, une salle de soins et une petite salle d'examen. Dans chaque chambre, il y a deux lits, une table de chevet par lit et un monitor. Si un patient ne peut pas bien marcher, nous utilisons un fauteuil roulant ou une civière.
Je porte toujours une tenue de travail pendant mon service : un pantalon blanc, une tunique et des chaussures de sécurité confortables. Dans le service d'isolement, nous ajoutons des vêtements de protection, des gants et parfois des lunettes de protection.
Ma journée de travail commence généralement à six heures du matin. D'abord, je lis les dossiers des patients et le planning. Ensuite, je fais la visite avec le médecin. Nous parlons des patients, des perfusions et des nouveaux examens, par exemple un ECG. Plus tard, je m'occupe des patients, je mesure la tension artérielle et j'aide pour l'hygiène corporelle. À la fin du service, je prépare la passation pour l'équipe suivante.
-
Warum gefällt Maria ihre Arbeit in dem großen Krankenhaus?
(Pourquoi le travail de Maria lui plaît-il dans ce grand hôpital ?)
-
Wie sieht ein typisches Patientenzimmer auf Marias Station aus? Beschreiben Sie kurz.
(À quoi ressemble typiquement une chambre de patients dans le service de Maria ? Décrivez brièvement.)
-
Was macht Maria am Anfang und am Ende ihrer Schicht?
(Que fait Maria au début et à la fin de son service ?)
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Ich ___ heute die neuen Patientinnen in der Aufnahme an.
(Je ___ aujourd'hui les nouvelles patientes à l'admission.)2. Dann ___ der Kollege auf der Intensivstation die Patientinnen auf.
(Ensuite, ___ le collègue du service de réanimation les patientes.)3. Der Arzt ___ die Patientin nach der Untersuchung in das Krankenbett auf der Station ein.
(Le médecin ___ la patiente dans le lit du service après l'examen.)4. Am Ende der Behandlung ___ wir die Patientin und erklären ihr den Abschlussbericht.
(À la fin du traitement, ___ nous la patiente et lui expliquons le rapport de clôture.)Exercice 3: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Vorstellung im neuen Krankenhaus-Team
Krankenschwester Anna: Montrer Hallo, ich bin Anna, ich arbeite im Pflegedienst auf dieser Abteilung.
(Bonjour, je m'appelle Anna, je travaille dans le service des soins de cette unité.)
Pflegekraft Markus: Montrer Ich heiße Markus, ich habe in München meine Ausbildung gemacht und meinen Abschluss vor zwei Jahren bekommen.
(Je m'appelle Markus, j'ai fait ma formation à Munich et j'ai obtenu mon diplôme il y a deux ans.)
Krankenschwester Anna: Montrer Welche Berufsbezeichnung haben Sie genau, Gesundheits- und Krankenpfleger?
(Quel est exactement votre intitulé professionnel, infirmier diplômé ?)
Pflegekraft Markus: Montrer Ja, genau, und ich arbeite vor allem im Patientenzimmer und im Stationsflur, ich messe zum Beispiel Blutdruck und bereite die Visite vor.
(Oui, exactement. Je travaille surtout dans la chambre des patients et dans le couloir du service : je prends par exemple la tension artérielle et je prépare la visite médicale.)
Questions ouvertes:
1. Wie erklären Sie einer neuen Kollegin Ihre Ausbildung und Ihre Berufsbezeichnung?
Comment expliquez-vous à une nouvelle collègue votre formation et votre intitulé professionnel ?
2. Welche Aufgaben haben Sie auf Ihrer Station im Krankenhaus?
Quelles sont vos tâches dans votre service à l'hôpital ?
Patient zur Röntgen-Abteilung begleiten
Pflegekraft Lara: Montrer Guten Tag, Herr Becker, ich bin Lara aus dem Pflegedienst, ich hole Sie jetzt zur Röntgen-Untersuchung ab.
(Bonjour Monsieur Becker, je suis Lara du service de soins, je viens vous chercher maintenant pour l'examen radiologique.)
Patient Herr Becker: Montrer Muss ich mit dem Rollstuhl fahren, oder kann ich gehen?
(Dois‑je prendre le fauteuil roulant ou puis‑je marcher ?)
Pflegekraft Lara: Montrer Wir nehmen zur Sicherheit den Rollstuhl, in der Röntgen-Abteilung legen Sie sich dann auf das Krankenbett unter das Röntgengerät.
(Par sécurité, nous prenons le fauteuil roulant. Au service de radiologie, vous vous allongerez ensuite sur le lit d'hôpital sous l'appareil de radiographie.)
Patient Herr Becker: Montrer Gut, danke für die Information, ich habe ein bisschen Angst, aber ich gehe mit.
(Très bien, merci pour l'information. J'ai un peu peur, mais je viens avec vous.)
Questions ouvertes:
1. Wie erklären Sie einem Patienten einfach, wohin Sie ihn bringen und was dort passiert?
Comment expliquez-vous simplement à un patient où vous l'emmenez et ce qui va se passer là-bas ?
2. Welche Geräte kennen Sie in Ihrem Krankenhaus und wie beschreiben Sie sie auf Deutsch?
Quels appareils connaissez-vous dans votre hôpital et comment les décrivez-vous en allemand ?
Exercice 4: Répondez à la situation
Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.
1. Du bist in einem Vorstellungsgespräch im Krankenhaus. Die Stationsleitung fragt dich nach deiner Ausbildung und deinem Studium. Antworte kurz und klar. (Verwende: die Ausbildung, das Studium, die Fachrichtung; z.B. „Ich habe … gemacht“, „Meine Fachrichtung ist …“.)
(Vous êtes à un entretien d’embauche à l’hôpital. La cheffe de service vous demande quelle est votre formation et vos études. Répondez brièvement et clairement. (Utilisez : die Ausbildung, das Studium, die Fachrichtung ; par ex. «Ich habe … gemacht», «Meine Fachrichtung ist …».))Meine Ausbildung ist
(Ma formation est ...)Exemple:
Meine Ausbildung ist in der Pflege. Ich habe in meiner Ausbildung viel im Krankenhaus gelernt.
(Ma formation est en soins infirmiers. Pendant ma formation, j’ai beaucoup appris à l’hôpital.)2. Du bist neu im Krankenhaus. Eine Kollegin fragt dich: „Wo ist dein Arbeitsplatz? In welcher Abteilung arbeitest du?“ Erkläre kurz. (Verwende: der Arbeitsplatz, die Abteilung; z.B. „Ich arbeite auf …“, „Mein Arbeitsplatz ist …“.)
(Vous êtes nouveau à l’hôpital. Une collègue vous demande : «Wo ist dein Arbeitsplatz? In welcher Abteilung arbeitest du?» Expliquez brièvement. (Utilisez : der Arbeitsplatz, die Abteilung ; par ex. «Ich arbeite auf …», «Mein Arbeitsplatz ist …».))Ich arbeite in
(Je travaille dans ...)Exemple:
Ich arbeite in der Notaufnahme. Unsere Abteilung ist sehr stressig, aber auch interessant.
(Je travaille aux urgences. Notre service est très stressant, mais aussi intéressant.)3. Du bist mit einem neuen Patienten unterwegs. Er fragt dich: „Wo ist das Behandlungszimmer? Ich kenne mich nicht aus.“ Erkläre ihm den Weg. (Verwende: das Behandlungszimmer, sich orientieren, Weg erklären; z.B. „Gehen Sie bitte …“, „Dann sehen Sie …“.)
(Vous accompagnez un nouveau patient. Il vous demande : «Wo ist das Behandlungszimmer? Ich kenne mich nicht aus.» Expliquez-lui le chemin. (Utilisez : das Behandlungszimmer, sich orientieren, Weg erklären ; par ex. «Gehen Sie bitte …», «Dann sehen Sie …».))Das Behandlungszimmer ist
(La salle de traitement est ...)Exemple:
Das Behandlungszimmer ist im ersten Stock. Gehen Sie bitte den Flur entlang und dann rechts durch die Tür.
(La salle de traitement est au premier étage. Allez le long du couloir puis tournez à droite, la porte se trouvera sur votre droite.)4. Du hast Nachtdienst. Bei der Dienstübergabe erklärst du einer Kollegin, welche Geräte im Patientenzimmer wichtig sind. (Verwende: der Monitor, das Blutdruckmessgerät, das Bettgestell; z.B. „Hier sehen Sie …“, „Mit dem Gerät messen wir …“.)
(Vous faites le service de nuit. Lors de la transmission, vous expliquez à une collègue quels appareils sont importants dans la chambre du patient. (Utilisez : der Monitor, das Blutdruckmessgerät, das Bettgestell ; par ex. «Hier sehen Sie …», «Mit dem Gerät messen wir …».))Der Monitor zeigt
(Le moniteur indique ...)Exemple:
Der Monitor zeigt die Vitalwerte von dem Patienten. Das Blutdruckmessgerät steht daneben, und das Bettgestell ist verstellbar, wenn der Patient Schmerzen hat.
(Le moniteur indique les constantes vitales du patient. Le tensiomètre est à côté et le cadre du lit est réglable si le patient a des douleurs.)Exercice 5: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 5 ou 6 phrases sur votre rôle et votre lieu de travail dans le domaine de la santé (service, tâches, tenue).
Expressions utiles:
Ich arbeite als … auf der … Station. / In meinem Krankenhaus / meiner Einrichtung gibt es … / Zu meinen Aufgaben gehört / gehören … / Während des Dienstes trage ich …