Soins infirmiers 23 - Soins de santé et assurance
Soins infirmiers 23 - Soins de santé et assurance

Soins infirmiers 23 - Soins de santé et assurance - Exercices

Gesundheitswesen und Versicherung


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

die Überweisung: Ein Arzt schreibt sie, damit man zu einem Facharzt gehen kann. (die Überweisung: Ein Arzt schreibt sie, damit man zu einem Facharzt gehen kann.)
die ambulante Pflege: Pflege zu Hause: Eine Pflegekraft kommt, der Patient bleibt zuhause. (die ambulante Pflege: Pflege zu Hause: Eine Pflegekraft kommt, der Patient bleibt zuhause.)
die stationäre Pflege: Pflege im Pflegeheim oder Krankenhaus: Aufenthalt über Nacht nötig. (die stationäre Pflege: Pflege im Pflegeheim oder Krankenhaus: Aufenthalt über Nacht nötig.)

Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Kurzinformation der Hausarztpraxis: Überweisungen, Pflege und Kosten

Remplissez les lacunes: ambulanten Pflegedienst, Hausbesuch, Hausarztpraxis, Einweisung, Nachsorge, Überweisung, Krankenversicherung, stationäre Pflege, ambulant

(Informations brèves du cabinet de médecin généraliste : orientations, soins et coûts)

Bitte bringen Sie zum Termin Ihre Gesundheitskarte mit. In unserer klären wir zuerst, ob eine Behandlung möglich ist oder ob eine nötig wird. Bei Verdacht auf eine schwere Erkrankung stellen wir eine zur Fachärztin oder zum Facharzt aus; bei akuten Fällen kann auch eine ins Krankenhaus erfolgen.

Für Patientinnen und Patienten mit eingeschränkter Mobilität bieten wir nach Absprache einen an. Nach einem Krankenhausaufenthalt kann eine organisiert werden, zum Beispiel durch einen , eine Tagespflege oder – wenn die Versorgung zu Hause nicht mehr möglich ist – ein Pflegeheim. Welche Leistungen übernommen werden, hängt von der und ggf. der Pflegeversicherung ab. Bitte klären Sie vor Beginn der Versorgung den Kostenträger und bringen Sie vorhandene Unterlagen mit.
Veuillez apporter votre carte d’assuré(e) à votre rendez‑vous. Dans notre cabinet de médecin généraliste, nous vérifions d’abord si un traitement peut se faire en ambulatoire ou si des soins en établissement sont nécessaires. En cas de suspicion d’une maladie grave, nous émettons une orientation vers un/une spécialiste ; en cas d’urgence aiguë, une admission à l’hôpital peut également être décidée.

Pour les patientes et patients à mobilité réduite, nous proposons, sur rendez‑vous, une visite à domicile. Après un séjour à l’hôpital, un suivi peut être organisé, par exemple par un service de soins à domicile, une structure de jour ou — si la prise en charge à domicile n’est plus possible — un établissement de soins. Les prestations prises en charge dépendent de l’assurance maladie et, le cas échéant, de l’assurance dépendance. Veuillez vérifier l’organisme payeur avant le début de la prise en charge et apporter les documents disponibles.

  1. Welche Schritte nennt der Text, wenn eine ambulante Behandlung nicht ausreicht?

    (Quelles étapes le texte mentionne‑t‑il si un traitement ambulatoire ne suffit pas ?)

  2. Welche Möglichkeiten der Versorgung nach dem Krankenhausaufenthalt werden genannt und wovon hängt die Kostenübernahme ab?

    (Quelles possibilités de prise en charge après le séjour à l’hôpital sont évoquées et de quoi dépend la prise en charge des coûts ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Seit zwei Wochen betreue ich Herrn Keller nach einer Knie-OP. Zuerst war er stationär im Krankenhaus, jetzt ist er wieder zu Hause. Die Ärztin in der Hausarztpraxis hat ihn zur Nachsorge überwiesen und eine Überweisung für Physiotherapie ausgestellt. Da er allein lebt, kommt unsere ambulante Pflege morgens für Medikamente und Verbände, manchmal machen wir nachmittags Hausbesuche. Die Krankenversicherung trägt die Behandlungskosten, aber für die tägliche Unterstützung prüfen wir noch die Pflegeversicherung als Kostenträger. Falls es schwieriger wird, wäre Tagespflege eine Option, ein Pflegeheim ist im Moment nicht geplant.
(Depuis deux semaines, je m'occupe de M. Keller après une opération du genou. Au début, il était hospitalisé, maintenant il est de nouveau chez lui. La médecin du cabinet de médecine générale l'a orienté pour le suivi et a établi une prescription pour la physiothérapie. Comme il vit seul, nos soins infirmiers à domicile viennent le matin pour les médicaments et les pansements ; parfois nous faisons des visites l'après‑midi. L'assurance maladie prend en charge les frais de traitement, mais pour l'aide quotidienne nous examinons encore l'assurance dépendance comme organisme payeur. Si la situation se complique, la garde de jour serait une option ; une maison de retraite n'est pour l'instant pas envisagée.)
Vrai Faux

(M. Keller reçoit actuellement des soins 24 heures sur 24 dans un établissement.)

(La médecin de famille a organisé la poursuite des soins en l'orientant pour le suivi et la physiothérapie.)

(Pour l'aide dans la vie quotidienne, il n'est pas encore définitivement clarifié si l'assurance dépendance prendra en charge les coûts.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Die Hausärztin ___ den Patienten wegen starker Schmerzen an die Fachärztin.

(La médecin généraliste ___ le patient à la spécialiste en raison de fortes douleurs.)

2. Bei der Aufnahme im Pflegeheim ___ der Arzt eine Lungenentzündung.

(Lors de l’admission en maison de retraite, le médecin ___ une pneumonie.)

3. Nach der Rehabilitationsmaßnahme ___ das Entlassmanagement die häusliche Pflege.

(Après la mesure de réadaptation, le service de gestion des sorties ___ les soins à domicile.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (QR: IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (QR: IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Zuerst gehe ich zur Hausärztin / zum Hausarzt, weil ... / Wenn nötig, bekomme ich eine Überweisung und ... / Die Kosten werden (teilweise) übernommen, es kann aber eine Zuzahlung geben.

  1. Sie sind neu in Deutschland und brauchen schnell medizinische Hilfe – wie vereinbaren Sie einen Termin bei der Hausärztin oder dem Hausarzt, und wann ist eine Überweisung zu einer Fachärztin oder einem Facharzt nötig?
    Vous êtes nouveau/nouvelle en Allemagne et vous avez besoin rapidement d’une aide médicale – comment prenez-vous rendez-vous chez la médecin généraliste ou le médecin généraliste, et quand une orientation vers une médecin spécialiste ou un médecin spécialiste est-elle nécessaire ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Nach einem Krankenhausaufenthalt braucht ein Angehöriger weiterhin Unterstützung – welche Optionen gibt es (zum Beispiel ambulanter Pflegedienst, häusliche Pflege oder Kurzzeitpflege) und wer klärt die Kostenübernahme mit der Pflegeversicherung?
    Après un séjour à l’hôpital, un proche a encore besoin de soutien – quelles options existent (par exemple service de soins à domicile, soins à domicile ou soins de courte durée) et qui clarifie la prise en charge des coûts avec l’assurance dépendance ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (QR: IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.