Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Kurzinformation der Hausarztpraxis: Überweisungen, Pflege und Kosten
Wypełnij luki: ambulant, Hausarztpraxis, Hausbesuch, ambulanten Pflegedienst, stationäre Pflege, Einweisung, Nachsorge, Überweisung, Krankenversicherung
(Informacje o przychodni lekarza rodzinnego: skierowania, opieka i koszty)
Bitte bringen Sie zum Termin Ihre Gesundheitskarte mit. In unserer klären wir zuerst, ob eine Behandlung möglich ist oder ob eine nötig wird. Bei Verdacht auf eine schwere Erkrankung stellen wir eine zur Fachärztin oder zum Facharzt aus; bei akuten Fällen kann auch eine ins Krankenhaus erfolgen.
Für Patientinnen und Patienten mit eingeschränkter Mobilität bieten wir nach Absprache einen an. Nach einem Krankenhausaufenthalt kann eine organisiert werden, zum Beispiel durch einen , eine Tagespflege oder – wenn die Versorgung zu Hause nicht mehr möglich ist – ein Pflegeheim. Welche Leistungen übernommen werden, hängt von der und ggf. der Pflegeversicherung ab. Bitte klären Sie vor Beginn der Versorgung den Kostenträger und bringen Sie vorhandene Unterlagen mit.Proszę zabrać ze sobą kartę ubezpieczenia zdrowotnego na wizytę. W naszej przychodni lekarza rodzinnego najpierw ustalamy, czy leczenie może być przeprowadzone ambulatoryjnie, czy potrzebna jest opieka stacjonarna. Przy podejrzeniu ciężkiej choroby wystawiamy skierowanie do lekarza specjalisty; w przypadkach nagłych możliwe jest też przyjęcie do szpitala.
Dla pacjentek i pacjentów o ograniczonej mobilności, po uprzednim ustaleniu, oferujemy wizytę domową. Po pobycie w szpitalu można zorganizować opiekę poszpitalną, na przykład przez ambulatoryjną służbę pielęgniarską, opiekę dzienną lub — gdy opieka w domu nie jest już możliwa — dom opieki. Zakres pokrywanych świadczeń zależy od ubezpieczenia zdrowotnego i ewentualnie od ubezpieczenia pielęgnacyjnego. Prosimy wyjaśnić przed rozpoczęciem świadczeń, kto jest płatnikiem, i zabrać ze sobą dostępne dokumenty.
-
Welche Schritte nennt der Text, wenn eine ambulante Behandlung nicht ausreicht?
(Jakie kroki wymienia tekst, gdy leczenie ambulatoryjne nie wystarcza?)
-
Welche Möglichkeiten der Versorgung nach dem Krankenhausaufenthalt werden genannt und wovon hängt die Kostenübernahme ab?
(Jakie możliwości opieki po pobycie w szpitalu są wymienione i od czego zależy pokrycie kosztów?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Pan Keller jest obecnie całodobowo pielęgnowany w placówce.) |
||
|
(Lekarka rodzinna zorganizowała dalszą opiekę, kierując go na kontrolę i na fizjoterapię.) |
||
|
(Co do pomocy w codziennym życiu nie jest jeszcze ostatecznie wyjaśnione, czy ubezpieczenie pielęgnacyjne pokryje koszty.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Die Hausärztin ___ den Patienten wegen starker Schmerzen an die Fachärztin.
(Lekarka rodzinna ___ pacjenta z powodu silnych bólów do lekarki specjalistki.)2. Bei der Aufnahme im Pflegeheim ___ der Arzt eine Lungenentzündung.
(Podczas przyjęcia do domu opieki lekarz ___ zapalenie płuc.)3. Nach der Rehabilitationsmaßnahme ___ das Entlassmanagement die häusliche Pflege.
(Po rehabilitacji zarządzanie wypisem ___ opiekę domową.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)
Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
Zuerst gehe ich zur Hausärztin / zum Hausarzt, weil ... / Wenn nötig, bekomme ich eine Überweisung und ... / Die Kosten werden (teilweise) übernommen, es kann aber eine Zuzahlung geben.
-
Sie sind neu in Deutschland und brauchen schnell medizinische Hilfe – wie vereinbaren Sie einen Termin bei der Hausärztin oder dem Hausarzt, und wann ist eine Überweisung zu einer Fachärztin oder einem Facharzt nötig?
Jesteś nowy w Niemczech i potrzebujesz szybko pomocy medycznej – jak umawiasz wizytę u lekarki rodzinnej lub lekarza rodzinnego i kiedy potrzebne jest skierowanie do lekarki specjalistki lub lekarza specjalisty?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Nach einem Krankenhausaufenthalt braucht ein Angehöriger weiterhin Unterstützung – welche Optionen gibt es (zum Beispiel ambulanter Pflegedienst, häusliche Pflege oder Kurzzeitpflege) und wer klärt die Kostenübernahme mit der Pflegeversicherung?
Po pobycie w szpitalu bliska osoba nadal potrzebuje wsparcia – jakie są opcje (na przykład ambulatoryjna opieka pielęgniarska, opieka domowa lub opieka krótkoterminowa) i kto ustala pokrycie kosztów z ubezpieczeniem pielęgnacyjnym?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.