Soins infirmiers 24 - Formation et nouvelles procédures
Schulungen und neue Verfahren
2. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
E-Mail: Tu reçois un e-mail de la direction de ton service concernant de nouveaux équipements et règles d’hygiène et dois répondre brièvement par écrit pour confirmer que tout est clair et indiquer ce dont tu as encore besoin.
Betreff: Neue Hilfsmittel und Schulung zur Mobilisation
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ab nächster Woche haben wir auf der Station neue Mobilitätsgurte, Anti-Rutsch-Matten und ein zusätzliches Pflegebett mit elektrischer Höhenverstellung. Bitte nutzt diese Hilfsmittel konsequent, um Sturzprophylaxe und eure eigene Ergonomie zu verbessern.
Am Donnerstag, 15:00–16:00 Uhr, findet dazu eine kurze Schulung statt (Thema: sich und Patienten richtig positionieren und umlagern, richtige Hebe-Technik, Händedesinfektion vor und nach der Körperpflege).
Bitte schreiben Sie mir kurz, ob Sie an dem Termin teilnehmen können und ob Sie bestimmte Fragen oder Wünsche zur Schulung haben.
Viele Grüße
Julia Kramer
Stationsleitung
Objet : Nouveaux aides et formation sur la mobilisation
Chères et chers collègues,
À partir de la semaine prochaine, nous aurons sur le service de nouveaux harnais de mobilisation, des tapis antidérapants et un lit de soins supplémentaire avec réglage électrique de la hauteur. Merci d'utiliser ces aides de manière systématique afin d'améliorer la prévention des chutes et votre propre ergonomie.
Le jeudi, de 15h00 à 16h00, une courte formation aura lieu (thème : bien positionner et transférer les patients, technique correcte de levage, désinfection des mains avant et après les soins corporels).
Veuillez m'écrire brièvement si vous pouvez participer à la session et si vous avez des questions ou des souhaits particuliers concernant la formation.
Bien à vous
Julia Kramer
Cheffe de service
Comprendre le texte:
-
Warum werden auf der Station neue Hilfsmittel eingeführt und was soll damit verbessert werden?
(Pourquoi de nouveaux aides sont-ils introduits sur le service et qu'est-ce que cela doit améliorer ?)
-
Was ist das Thema der Schulung am Donnerstag und was sollen die Mitarbeiter nach der Schulung besser machen können?
(Quel est le thème de la formation du jeudi et que devra mieux savoir faire le personnel après la formation ?)
Phrases utiles:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich kann am Donnerstag …
(Merci pour votre e-mail. Je peux être présent(e) jeudi ...)
-
besonders wichtig wäre für mich eine Erklärung zu …
(Ce qui serait particulièrement important pour moi serait une explication sur ...)
-
leider kann ich an dem Termin nicht teilnehmen, weil …
(Malheureusement, je ne peux pas participer à la session parce que ...)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Informationen zu den neuen Hilfsmitteln. Ich kann am Donnerstag von 15:00–16:00 Uhr an der Schulung teilnehmen.
Besonders wichtig wäre für mich eine genaue Erklärung zur ergonomischen Hebe-Technik und zur sicheren Nutzung der Mobilitätsgurte, vor allem bei sehr eingeschränkten Patienten. Außerdem interessiere ich mich für Tipps zur Sturzprophylaxe beim Umlagern ins Pflegebett oder in den Rollstuhl.
Falls es möglich ist, hätte ich die Unterlagen zur Schulung auch gern per E-Mail, damit ich sie später noch einmal in Ruhe lesen kann.
Viele Grüße
[Dein Name]
Chère Mme Kramer,
Merci pour votre e-mail et pour les informations concernant les nouveaux aides. Je peux participer à la formation jeudi de 15h00 à 16h00.
Ce qui serait particulièrement important pour moi serait une explication détaillée sur la technique de levage ergonomique et sur l'utilisation sécurisée des harnais de mobilisation, notamment pour les patients très dépendants. De plus, je suis intéressé(e) par des conseils pour la prévention des chutes lors des transferts vers le lit de soins ou vers le fauteuil roulant.
Si possible, j'aimerais également recevoir les documents de la formation par e-mail afin de pouvoir les relire tranquillement par la suite.
Cordialement,
[Votre nom]
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Einführung neuer Transfergurt auf Station
Stationsleitung Frau König: Montrer Herr Weber, ab heute nutzen wir auf der Station den neuen Transfergurt für alle Transfers aus dem Rollstuhl.
(M. Weber, dès aujourd'hui nous utilisons sur le service le nouveau harnais de transfert pour tous les transferts depuis le fauteuil roulant.)
Pflegekraft Herr Weber: Montrer Okay, und wie genau setzen wir den Gurt ein, damit wir ergonomisch arbeiten und den Rücken nicht überlasten?
(D'accord. Comment procédons-nous précisément avec le harnais pour travailler de façon ergonomique et éviter de surcharger le dos ?)
Stationsleitung Frau König: Montrer Wichtig ist, dass Sie zuerst die Anti-Rutsch-Matte unterlegen, dann den Transfergurt anlegen und den Patientenlifter nur einsetzen, wenn die eigene Kraft und die Mobilitätshilfe nicht ausreichen.
(Il est important de placer d'abord le tapis antidérapant, puis d'installer le harnais, et de n'utiliser le lève-personne que si la force physique et l'aide à la mobilité ne suffisent pas.)
Pflegekraft Herr Weber: Montrer Verstehe, so können wir die Mobilität fördern und gleichzeitig auf unsere Arbeitshaltung achten.
(Je comprends. Ainsi, nous pouvons favoriser la mobilité tout en préservant notre posture de travail.)
Stationsleitung Frau König: Montrer Genau, und dokumentieren Sie den Transfer bitte im Pflegeprotokoll, vor allem wenn es Hinweise auf Sturzprävention oder ein erhöhtes Risiko gibt.
(Exactement. Pensez aussi à documenter le transfert dans le protocole de soins, surtout s'il existe des indications pour la prévention des chutes ou un risque augmenté.)
Pflegekraft Herr Weber: Montrer Alles klar, ich probiere das gleich nachher bei Herrn Schneider aus und achte dabei besonders auf rückenfreundliches Heben.
(Très bien, je l'essaierai tout à l'heure chez M. Schneider et je veillerai particulièrement à soulever en protégeant le dos.)
Questions ouvertes:
1. Wie achten Sie in Ihrem Arbeitsalltag auf eine rückenfreundliche Arbeitshaltung? Nennen Sie zwei konkrete Beispiele.
Comment veillez-vous, dans votre quotidien professionnel, à adopter une posture respectueuse du dos ? Donnez deux exemples concrets.
2. Welche Hilfsmittel für die Mobilitätsförderung nutzen Sie am häufigsten, und warum gerade diese?
Quels aides techniques pour favoriser la mobilité utilisez-vous le plus souvent, et pourquoi ceux-ci en particulier ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 8–10 phrases sur la manière dont, dans votre établissement actuel ou précédent, les mesures d'hygiène et de sécurité sont mises en œuvre lors des soins et quelles expériences vous en avez eues.
Expressions utiles:
In meiner Einrichtung ist es üblich, dass … / Besonders wichtig finde ich, dass … / Ein Problem in der Praxis ist manchmal, dass … / Meiner Meinung nach verbessern diese Maßnahmen die Sicherheit, weil …