Pielęgniarstwo 24 - Szkolenie i nowe procedury
Schulungen und neue Verfahren
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
E-Mail: Otrzymujesz e-mail od swojej przełożonej oddziału dotyczący nowych środków pomocniczych i zasad higieny i masz krótko odpowiedzieć na piśmie, czy wszystko jest jasne i czego jeszcze potrzebujesz.
Betreff: Neue Hilfsmittel und Schulung zur Mobilisation
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ab nächster Woche haben wir auf der Station neue Mobilitätsgurte, Anti-Rutsch-Matten und ein zusätzliches Pflegebett mit elektrischer Höhenverstellung. Bitte nutzt diese Hilfsmittel konsequent, um Sturzprophylaxe und eure eigene Ergonomie zu verbessern.
Am Donnerstag, 15:00–16:00 Uhr, findet dazu eine kurze Schulung statt (Thema: sich und Patienten richtig positionieren und umlagern, richtige Hebe-Technik, Händedesinfektion vor und nach der Körperpflege).
Bitte schreiben Sie mir kurz, ob Sie an dem Termin teilnehmen können und ob Sie bestimmte Fragen oder Wünsche zur Schulung haben.
Viele Grüße
Julia Kramer
Stationsleitung
Temat: Nowe pomoce i szkolenie z zakresu mobilizacji
Drogie Koleżanki i Drodzy Koledzy,
od przyszłego tygodnia mamy na oddziale nowe pasy do mobilizacji, maty antypoślizgowe oraz dodatkowe łóżko pielęgnacyjne z elektryczną regulacją wysokości. Proszę konsekwentnie korzystać z tych pomocy, aby poprawić profilaktykę upadków oraz własną ergonomię.
W czwartek w godzinach 15:00–16:00 odbędzie się krótkie szkolenie (temat: prawidłowe ustawianie pozycji i przekładanie pacjentów, prawidłowa technika podnoszenia, dezynfekcja rąk przed i po pielęgnacji ciała).
Proszę napisać krótko, czy mogą Państwo wziąć udział w szkoleniu oraz czy mają Państwo konkretne pytania lub życzenia dotyczące szkolenia.
Pozdrawiam serdecznie
Julia Kramer
Kierowniczka oddziału
Zrozum tekst:
-
Warum werden auf der Station neue Hilfsmittel eingeführt und was soll damit verbessert werden?
(Dlaczego na oddziale wprowadzane są nowe pomoce i co mają poprawić?)
-
Was ist das Thema der Schulung am Donnerstag und was sollen die Mitarbeiter nach der Schulung besser machen können?
(Jaki jest temat szkolenia w czwartek i co pracownicy mają umieć robić lepiej po szkoleniu?)
Przydatne zwroty:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich kann am Donnerstag …
(dziękuję za Państwa e-mail. Mogę w czwartek …)
-
besonders wichtig wäre für mich eine Erklärung zu …
(dla mnie szczególnie ważne byłoby wyjaśnienie …)
-
leider kann ich an dem Termin nicht teilnehmen, weil …
(niestety nie mogę wziąć udziału w szkoleniu, ponieważ …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Informationen zu den neuen Hilfsmitteln. Ich kann am Donnerstag von 15:00–16:00 Uhr an der Schulung teilnehmen.
Besonders wichtig wäre für mich eine genaue Erklärung zur ergonomischen Hebe-Technik und zur sicheren Nutzung der Mobilitätsgurte, vor allem bei sehr eingeschränkten Patienten. Außerdem interessiere ich mich für Tipps zur Sturzprophylaxe beim Umlagern ins Pflegebett oder in den Rollstuhl.
Falls es möglich ist, hätte ich die Unterlagen zur Schulung auch gern per E-Mail, damit ich sie später noch einmal in Ruhe lesen kann.
Viele Grüße
[Dein Name]
Szanowna Pani Kramer,
dziękuję za Pani e-mail oraz informacje o nowych pomocach. Mogę w czwartek w godzinach 15:00–16:00 wziąć udział w szkoleniu.
Dla mnie szczególnie ważne byłoby dokładne wyjaśnienie ergonomicznej techniki podnoszenia oraz bezpiecznego używania pasów do mobilizacji, zwłaszcza przy pacjentach z dużymi ograniczeniami ruchowymi. Ponadto interesują mnie porady dotyczące zapobiegania upadkom podczas przekładania do łóżka pielęgnacyjnego lub do wózka inwalidzkiego.
Jeżeli to możliwe, prosiłbym/prosiłabym o przesłanie materiałów ze szkolenia także drogą mailową, abym mógł/mogła później spokojnie je przejrzeć.
Pozdrawiam
[Twoje Imię]
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Einführung neuer Transfergurt auf Station
Stationsleitung Frau König: Pokaż Herr Weber, ab heute nutzen wir auf der Station den neuen Transfergurt für alle Transfers aus dem Rollstuhl.
(Panie Weber, od dziś na oddziale używamy nowego pasa transferowego do wszystkich transferów z wózka inwalidzkiego.)
Pflegekraft Herr Weber: Pokaż Okay, und wie genau setzen wir den Gurt ein, damit wir ergonomisch arbeiten und den Rücken nicht überlasten?
(Dobrze — jak dokładnie zakładamy pas, żeby pracować ergonomicznie i nie przeciążać kręgosłupa?)
Stationsleitung Frau König: Pokaż Wichtig ist, dass Sie zuerst die Anti-Rutsch-Matte unterlegen, dann den Transfergurt anlegen und den Patientenlifter nur einsetzen, wenn die eigene Kraft und die Mobilitätshilfe nicht ausreichen.
(Ważne, żeby najpierw położyć matę antypoślizgową, potem założyć pas transferowy, a podnośnik pacjenta stosować tylko wtedy, gdy własna siła i dostępna pomoc przy mobilności nie wystarczają.)
Pflegekraft Herr Weber: Pokaż Verstehe, so können wir die Mobilität fördern und gleichzeitig auf unsere Arbeitshaltung achten.
(Rozumiem — w ten sposób możemy wspierać mobilność i jednocześnie dbać o naszą pozycję przy pracy.)
Stationsleitung Frau König: Pokaż Genau, und dokumentieren Sie den Transfer bitte im Pflegeprotokoll, vor allem wenn es Hinweise auf Sturzprävention oder ein erhöhtes Risiko gibt.
(Dokładnie — proszę też dokumentować transfer w protokole pielęgnacyjnym, zwłaszcza jeśli są wskazania dotyczące zapobiegania upadkom lub podwyższonego ryzyka.)
Pflegekraft Herr Weber: Pokaż Alles klar, ich probiere das gleich nachher bei Herrn Schneider aus und achte dabei besonders auf rückenfreundliches Heben.
(W porządku, spróbuję tego później u pana Schneidera i będę szczególnie zwracać uwagę na podnoszenie przyjazne dla kręgosłupa.)
Otwarte pytania:
1. Wie achten Sie in Ihrem Arbeitsalltag auf eine rückenfreundliche Arbeitshaltung? Nennen Sie zwei konkrete Beispiele.
Jak w codziennej pracy dbacie o pozycję przyjazną dla kręgosłupa? Podajcie dwa konkretne przykłady.
2. Welche Hilfsmittel für die Mobilitätsförderung nutzen Sie am häufigsten, und warum gerade diese?
Jakich pomocy przy wspieraniu mobilności używacie najczęściej i dlaczego akurat tych?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o tym, jak w Twojej obecnej lub wcześniejszej placówce wdrażane były środki higieny i bezpieczeństwa w opiece oraz jakie masz z nimi doświadczenia.
Przydatne wyrażenia:
In meiner Einrichtung ist es üblich, dass … / Besonders wichtig finde ich, dass … / Ein Problem in der Praxis ist manchmal, dass … / Meiner Meinung nach verbessern diese Maßnahmen die Sicherheit, weil …