Pielęgniarstwo 4 - Przekazywanie i raporty
Übergaben und Berichte
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
E-Mail: Otrzymają Państwo e-mail od przełożonej oddziału, Pani Keller. Proszę krótko odpowiedzieć pisemnie na e-mail i zgłosić stan pacjenta na zmianę popołudniową.
Betreff: Kurzer schriftlicher Bericht für den Spätdienst
Guten Morgen Frau / Herr ...,
ich brauche heute für den Spätdienst einen kurzen Bericht zu zwei Patienten. Bitte schreiben Sie bis 14:30 Uhr eine kurze Notiz in das Übergabebuch.
Wichtig ist besonders Herr Meier (Zimmer 12):
- Gestern Abend hatte er Fieber (38,5°C). Heute Vormittag ist die Temperatur fast stabil (37,9°C).
- Die Medikation gegen Fieber: Paracetamol 500 mg um 08:00 Uhr. Bitte gut dokumentieren.
- Die Vitalwerte waren um 10:00 Uhr: Puls 88, Blutdruck 135/80, Sauerstoff 97 % – also unverändert zum gestrigen Befund.
- Herr Meier klagt etwas über Kopfschmerzen, aber keine neue Verschlechterung vom Zustand.
Bitte:
- beobachten Sie Herrn Meier bis 14:00 Uhr weiter,
- berichten Sie kurz, ob der Zustand stabil, besser oder schlechter ist,
- und schreiben Sie, ob Sie etwas mit dem Arzt abklären mussten.
Der Spätdienst soll bei der Übergabe schnell sehen: Wie geht es Herrn Meier jetzt? Gibt es neue Anweisungen vom Arzt?
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen
Sabine Keller
Stationsleitung
Temat: Krótki pisemny raport dla dyżuru popołudniowego
Dzień dobry Pani / Panie ...,
potrzebuję dziś na dyżur popołudniowy krótki raport dotyczący dwóch pacjentów. Proszę do 14:30 wpisać krótką notatkę do księgi przekazań.
Szczególnie ważny jest pan Meier (pokój 12):
- Wczoraj wieczorem miał gorączkę (38,5°C). Dziś rano temperatura jest prawie stabilna (37,9°C).
- Leki przeciwgorączkowe: paracetamol 500 mg o 08:00. Proszę to dobrze udokumentować.
- Parametry życiowe o 10:00: tętno 88, ciśnienie 135/80, saturacja 97% – czyli bez zmian w porównaniu z wczorajszym wynikiem.
- Pan Meier skarży się trochę na bóle głowy, ale nie ma nowego pogorszenia stanu.
Proszę:
- dalej obserwować pana Meiera do godziny 14:00,
- zgłosić krótko, czy stan jest stabilny, lepszy czy gorszy,
- oraz napisać, czy musieli Państwo coś wyjaśnić z lekarzem (uzgodnić).
Podczas przekazania dyżur popołudniowy powinien szybko zobaczyć: Jak się ma pan Meier teraz? Czy są nowe zlecenia od lekarza?
Dziękuję za pomoc.
Z poważaniem
Sabine Keller
Kierowniczka oddziału
Zrozum tekst:
-
Was soll der Spätdienst in dem Bericht über Herrn Meier genau sehen oder lesen können?
(Co dyżur popołudniowy powinien dokładnie zobaczyć lub przeczytać w raporcie o panu Meierze?)
-
Welche Informationen zu Vitalwerten und Medikation gibt Frau Keller in der E-Mail über Herrn Meier?
(Jakie informacje o parametrach życiowych i lekach przekazuje pani Keller w e-mailu o panu Meierze?)
Przydatne zwroty:
-
hiermit berichte ich kurz über den aktuellen Zustand von Herrn Meier:
(niniejszym zgłaszam krótko aktualny stan pana Meiera:)
-
die Vitalwerte um 14:00 Uhr sind:
(parametry życiowe o 14:00 są:)
-
neue Anweisungen vom Arzt gibt es nicht / gibt es:
(nowe zlecenia od lekarza nie ma / są:)
hiermit berichte ich kurz über den aktuellen Zustand von Herrn Meier.
Ich habe Herrn Meier heute bis 14:00 Uhr regelmäßig beobachtet. Er ist wach, orientiert und freundlich. Er sagt, dass er sich etwas müde fühlt.
Die Vitalwerte um 14:00 Uhr sind:
- Temperatur: 37,8°C
- Puls: 86
- Blutdruck: 130/80
- Sauerstoff: 97 %
Der Zustand ist im Moment stabil und unverändert zum Vormittag. Die Kopfschmerzen sind laut Patient etwas besser. Eine neue Medikation war nicht nötig.
Ich musste nichts mit dem Arzt abklären, es gibt keine neuen Anweisungen. Ich habe alles im Übergabebuch dokumentiert.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
Szanowna Pani Keller,
niniejszym zgłaszam krótko aktualny stan pana Meiera.
Obserwowałem pana Meiera dziś do godziny 14:00 regularnie. Jest przytomny, zorientowany i uprzejmy. Mówi, że czuje się trochę zmęczony.
Parametry życiowe o 14:00 są:
- Temperatura: 37,8°C
- Tętno: 86
- Ciśnienie krwi: 130/80
- Saturacja: 97%
Stan jest w tej chwili stabilny i bez zmian w porównaniu z porankiem. Bóle głowy według pacjenta są nieco lepsze. Nowa medykacja nie była potrzebna.
Nie musiałem nic uzgadniać z lekarzem, nie ma nowych zleceń. Wszystko udokumentowałem w księdze przekazań.
Z poważaniem
[Twoje imię i nazwisko]
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ich beobachte den Patienten und ___ sofort, wenn sich sein Zustand ändert.
(Obserwuję pacjenta i ___ to od razu, gdy jego stan się zmienia.)2. Wir kontrollieren jede Stunde die Vitalwerte und ___ alle Änderungen im Dokumentationsbogen.
(Co godzinę kontrolujemy parametry życiowe i ___ wszystkie zmiany w formularzu dokumentacji.)3. Die Nachtschicht ___ den verantwortlichen Arzt, wenn die Medikation nicht wirkt.
(Zmiana nocna ___ lekarza prowadzącego, jeśli terapia nie działa.)4. Am Morgen ___ wir den Bericht und erklären kurz den Verlauf der Nacht.
(Rano ___ przekazujemy raport i krótko wyjaśniamy przebieg nocy.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Kurze Übergabe auf der Station
Pflegekraft Anna: Pokaż Herr Müller ist jetzt stabil, aber bitte die Vitalwerte heute Abend noch einmal genau beobachten.
(Pan Müller jest teraz stabilny, ale proszę wieczorem jeszcze raz dokładnie obserwować parametry życiowe.)
Pflegekraft Markus: Pokaż Okay, ich dokumentiere das gleich in der Übergabeinformation und im Pflegebericht.
(Dobrze, zaraz to udokumentuję w informacji przekazania i w raporcie pielęgniarskim.)
Pflegekraft Anna: Pokaż Er hatte heute Morgen Schmerzen, ich habe das gemeldet und er hat neue Medikation bekommen.
(Dziś rano miał bóle, zgłosiłam to i otrzymał nową lekację.)
Pflegekraft Markus: Pokaż Gut, ich frage ihn nachher noch mal nach den Schmerzen und berichte dann der Ärztin, wenn es sich verschlechtert.
(Dobrze, zapytam go później jeszcze raz o bóle i zgłoszę to lekarce, jeśli się pogorszy.)
Otwarte pytania:
1. Wie geben Sie in Ihrer Arbeit eine wichtige Information in der Übergabe weiter? Nennen Sie ein Beispiel.
Jak przekazujesz w pracy ważną informację podczas przekazania? Podaj przykład.
2. Welche Fragen stellen Sie, wenn der Zustand von einem Patienten nicht klar ist?
Jakie pytania zadajesz, gdy stan pacjenta nie jest jasny?
Telefonische Meldung an die Ärztin
Pflegekraft Leon: Pokaż Guten Abend Frau Dr. Weber, ich möchte den Zustand von Frau Keller melden, sie hat seit 18 Uhr stärkere Schmerzen.
(Dobry wieczór, Pani Dr Weber, chciałbym zgłosić stan Pani Keller — od godziny 18 ma silniejsze bóle.)
Ärztin Dr. Weber: Pokaż Danke, wie sind die Vitalwerte und hat sie ihre Medikation wie geplant bekommen?
(Dziękuję. Jakie są parametry życiowe i czy otrzymała leki zgodnie z planem?)
Pflegekraft Leon: Pokaż Blutdruck ist 150 zu 95, Puls 110, sie ist wach, aber sehr unruhig, Medikation ist komplett gegeben und im Protokoll dokumentiert.
(Ciśnienie 150 do 95, puls 110, jest przytomna, ale bardzo niespokojna. Leki podane w całości i udokumentowane w protokole.)
Ärztin Dr. Weber: Pokaż Okay, das klingt dringend, bitte beobachten Sie sie eng und legen Sie die Anordnung als Anmerkung in die Pflegeanweisung, ich komme gleich vorbei.
(Dobrze, to brzmi pilnie — proszę obserwować ją uważnie i dodać zalecenie jako adnotację w instrukcji pielęgnacyjnej. Zaraz przyjdę.)
Otwarte pytania:
1. Was melden Sie sofort einem Arzt oder einer Ärztin, wenn Sie im Dienst sind?
Co natychmiast zgłaszasz lekarzowi lub lekarsce, gdy jesteś na dyżurze?
2. Welche Informationen sind für einen kurzen Bericht am Telefon wichtig?
Jakie informacje są ważne do krótkiego raportu telefonicznego?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Du hast Frühdienst im Pflegedienst und gibst einer Kollegin die Übergabe zu einem Patienten. Erkläre kurz den aktuellen Zustand vom Patienten. (Verwende: der Zustand, die Vitalwerte, stabil)
(Masz dyżur poranny w pielęgniarstwie i przekazujesz koleżance informację o pacjencie. Krótko opisz aktualny stan pacjenta. (Użyj: der Zustand, die Vitalwerte, stabil))Der Zustand ist
(Der Zustand ist ...)Przykład:
Der Zustand ist im Moment stabil, die Vitalwerte sind unauffällig und der Patient fühlt sich besser.
(Der Zustand ist im Moment stabil, die Vitalwerte sind unauffällig und der Patient fühlt sich besser.)2. Beim Schichtwechsel fragt dich dein Kollege: „Ist bei Frau K. heute etwas Auffälliges passiert?“ Berichte kurz, was du beobachtet hast. (Verwende: die Beobachtung, auffällig, berichten)
(Podczas zmiany służby kolega pyta: „Czy dziś u pani K. wydarzyło się coś niepokojącego?” Krótko opowiedz, co zaobserwowałeś/zaobserwowałaś. (Użyj: die Beobachtung, auffällig, berichten))Meine Beobachtung heute
(Meine Beobachtung heute ...)Przykład:
Meine Beobachtung heute: Frau K. war ungewöhnlich müde, das war für mich auffällig, und ich berichte das jetzt in der Übergabe.
(Meine Beobachtung heute: Frau K. war ungewöhnlich müde, das war für mich auffällig, und ich berichte das jetzt in der Übergabe.)3. Die Ärztin ruft an und fragt nach der Medikation von einem Patienten. Erkläre kurz, welche Medikation der Patient im Moment bekommt. (Verwende: die Medikation, die Dosierung, bekommen)
(Lekarka dzwoni i pyta o leki podawane pacjentowi. Krótko wyjaśnij, jaką medykację pacjent obecnie otrzymuje. (Użyj: die Medikation, die Dosierung, bekommen))Zur Medikation bekommt
(Zur Medikation bekommt ...)Przykład:
Zur Medikation bekommt der Patient zweimal täglich Paracetamol in der Dosierung 500 Milligramm und abends ein Blutdruckmedikament.
(Zur Medikation bekommt der Patient zweimal täglich Paracetamol in der Dosierung 500 Milligramm und abends ein Blutdruckmedikament.)4. Du schreibst nach dem Spätdienst einen kurzen Bericht in das Pflegeprogramm. Beschreibe, wie der Verlauf der letzten Stunden war. (Verwende: der Verlauf, ruhig, keine Probleme)
(Po dyżurze wieczornym wpisujesz krótki raport do programu pielęgniarskiego. Opisz, jak przebiegały ostatnie godziny. (Użyj: der Verlauf, ruhig, keine Probleme))Der Verlauf der Schicht
(Der Verlauf der Schicht ...)Przykład:
Der Verlauf der Schicht war ruhig, der Patient hatte keine Probleme und brauchte nur wenig Unterstützung.
(Der Verlauf der Schicht war ruhig, der Patient hatte keine Probleme und brauchte nur wenig Unterstützung.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz w 4 lub 5 zdaniach krótki raport o pacjentce lub pacjencie po twojej zmianie (imię i nazwisko, pokój, stan, parametry życiowe, leki, co ma zrobić następna zmiana).
Przydatne wyrażenia:
Der Zustand ist zurzeit … / Die Vitalwerte sind … / Die Medikation habe ich wie verordnet gegeben. / Die nächste Schicht soll bitte …