Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Patiënteninformatie: voorbereiding op een operatie (dagbehandeling)
Compila gli spazi vuoti: anesthesie, sedatie, vervoer, pijnbestrijding, nuchterheidsinstructie, nazorg, algehele narcose, preoperatieve, wondverzorging, vitale functies, palliatieve sedatie
(Informazioni per il paziente: preparazione a un intervento (day surgery))
U krijgt binnenkort een operatie als dagbehandeling. Tijdens het gesprek bespreekt de verpleegkundige de belangrijkste punten met u. U ontvangt een : eet en drink niet meer na de afgesproken tijden, zodat de veilig kan plaatsvinden. Douche op de dag van de ingreep en gebruik geen bodylotion of make-up. Sieraden en nagellak moeten af. Neem een actueel overzicht van uw medicijnen mee en meld het als u verkouden bent of koorts heeft.
Er zijn verschillende vormen van verdoving: bij plaatselijke verdoving blijft u wakker, bij wordt u slaperig en bij bent u volledig buiten bewustzijn. Dit verschilt van : die wordt alleen gebruikt om ernstig lijden in de laatste levensfase te verlichten. Na de operatie krijgt u met controles van , en uitleg over . Regel vooraf naar huis; u mag dezelfde dag niet zelf autorijden of fietsen. Bij toenemende pijn, koorts of een rode, lekkende wond neemt u contact op met de afdeling.Riceverà a breve un intervento in regime di day surgery. Durante il colloquio preoperatorio l’infermiere le illustrerà i punti principali. Riceverà le istruzioni per il digiuno: non mangi né beva dopo gli orari concordati, in modo che l’anestesia possa essere somministrata in sicurezza. FaccIa la doccia il giorno dell’intervento e non usi lozione per il corpo o trucco. Rimuova gioielli e smalto. Porti un elenco aggiornato dei suoi farmaci e segnali se ha il raffreddore o la febbre.
Esistono diverse forme di anestesia: con l’anestesia locale rimane sveglio, con la sedazione diventa sonnolento e con l’anestesia generale è completamente incosciente. Questo è diverso dalla sedazione palliativa: quest’ultima viene utilizzata solo per alleviare gravi sofferenze nella fase finale della vita. Dopo l’intervento riceverà assistenza postoperatoria con controlli delle funzioni vitali, terapia del dolore e spiegazioni sulla cura della ferita. Organizzi in anticipo il trasporto per tornare a casa; lo stesso giorno non può guidare né andare in bicicletta. In caso di aumento del dolore, febbre o di una ferita arrossata e che perde liquido, contatti il reparto.
-
Welke voorbereidingen moet de patiënt op de operatiedag doen en waarom zijn die belangrijk?
(Quali preparazioni deve fare il paziente il giorno dell’intervento e perché sono importanti?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(L'infermiere ripete l'istruzione di rimanere a digiuno e poi controlla i parametri vitali e il punteggio del dolore.) |
||
|
(Il paziente può continuare a mangiare fino a poco prima del ricovero, purché non beva caffè.) |
||
|
(Dopo l'operazione al paziente viene fornita spiegazione sulle cure postoperatorie ed è stato concordato nel piano di trasporto che il suo partner verrà a prenderlo.) |
Esercizio 4: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 5: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Onderwerp: Preoperatieve checklist – dhr. Van Dijk (laparoscopie) 10:30
Hoi,
Kun je me vóór 10:00 even bevestigen:
- of de nuchterheidsinstructie is gevolgd (eten/drinken);
- de laatste vitale functies en pijnscore;
- of sieraden/prothese verwijderd zijn en het polsbandje klopt;
- of het vervoersschema naar de holding geregeld is.
Ik wil ook weten: is het plan sedatie of algehele narcose?
Groet,
Samira El Haddad – anesthesiemedewerker
Oggetto: Checklist preoperatoria – sig. Van Dijk (laparoscopia) 10:30
Ciao,
Puoi confermarmi prima delle 10:00:
- se è stata seguita l'istruzione per il digiuno (mangiare/bevande);
- gli ultimi parametri vitali e il punteggio del dolore;
- se gioielli/protesi sono stati rimossi e se il braccialetto identificativo è corretto;
- se è stato organizzato il piano di trasporto verso la sala d'attesa (holding).
Vorrei anche sapere: il piano è sedazione o anestesia generale?
Saluti,
Samira El Haddad – operatore anestesista
Frasi utili:
-
Ik heb gecontroleerd dat…
(Ho controllato che…)
-
De laatste vitale functies zijn…; de pijnscore is…
(Gli ultimi parametri vitali sono…; il punteggio del dolore è…)
-
Zo nodig regel ik nog… en ik laat het weten.
(Se necessario provvederò ancora a… e ti informerò.)
Ik heb de preoperatieve checklist gecontroleerd voor dhr. Van Dijk. Hij heeft sinds 24:00 niets meer gegeten en sinds 06:00 alleen een paar slokjes water gehad; de nuchterheidsinstructie is gevolgd. Laatste vitale functies (08:45): RR 128/76, pols 78/min, saturatie 98% en temperatuur 36,7°C. Pijnscore 2/10.
Sieraden en gebitsprothese zijn verwijderd en het polsbandje klopt met naam en geboortedatum. Het vervoerschema naar de holding is bevestigd: transport om 10:05. In het dossier staat dat het plan een algehele narcose is (geen palliatieve sedatie).
Ik controleer nog de medicatielijst en informeer je als er iets verandert.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Verpleegkundige, afdeling Chirurgie
Gentile Samira,
Ho verificato la checklist preoperatoria per il sig. Van Dijk. Non ha mangiato nulla dalle 24:00 e dalle 06:00 ha bevuto solo qualche sorso d'acqua; l'istruzione per il digiuno è stata rispettata. Ultimi parametri vitali (08:45): PA 128/76, polso 78/min, saturazione 98% e temperatura 36,7°C. Punteggio del dolore 2/10.
Gioielli e protesi dentaria sono stati rimossi e il braccialetto identificativo corrisponde a nome e data di nascita. Il piano di trasporto verso la sala d'attesa è confermato: trasferimento alle 10:05. Nel fascicolo è indicato che il piano prevede un'anestesia generale (non sedazione palliativa).
Controllerò ancora la lista dei farmaci e ti informerò se qualcosa cambia.
Cordiali saluti,
[Tuo nome]
Infermiere, reparto Chirurgia