Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

De verpleegafdeling — De afdeling met bedden voor patiënten (Il reparto di degenza — Il reparto con i letti per i pazienti)
De polikliniek — De afdeling voor afspraken zonder opname (La clinica ambulatoriale — Il reparto per visite senza ricovero)
De wachtkamer — De ruimte waar patiënten wachten tot ze aan de beurt zijn (La sala d’attesa — Lo spazio dove i pazienti aspettano il proprio turno)
De patiëntenkamer — De kamer waar een patiënt slaapt en ligt (La stanza del paziente — La camera dove un paziente dorme o riposa)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Mijn rol in het ziekenhuis

Compila gli spazi vuoti: verpleegafdeling, buddy, dienstoverdracht, diploma, rolstoel, infuus, werkuniform, hygiënevoorschriften, monitor, opleiding

(Il mio ruolo in ospedale)

Ik ben Mariela en ik werk sinds één jaar in een ziekenhuis in Utrecht. In mijn land was ik arts, maar in Nederland werk ik nu als verpleegkundige in opleiding. Ik heb al een uit mijn land en ik doe hier een extra . Twee dagen per week heb ik les, de andere dagen werk ik op de interne geneeskunde.

Mijn afdeling ligt op de vierde etage. Wij werken daar met een -systeem: een vaste collega helpt mij met moeilijke situaties. Samen doen we de en daarna maken we de ronde. Ik controleer het en de bij de patiënten en ik help mensen in en uit het bed of in de . In de kast naast de balie ligt mijn . Ik draag ook veiligheidsschoenen, een mondkapje en handschoenen. Tijdens mijn dienst moet ik altijd de volgen. Als er een incident is, moet ik dat direct melden in het computersysteem en mijn buddy oproepen. Aan het einde van de dag loop ik nog één keer langs alle kamers om de patiënten rustig achter te laten.
Sono Mariela e lavoro da un anno in un ospedale di Utrecht. Nel mio paese ero medico, ma nei Paesi Bassi lavoro ora come infermiera in formazione. Ho già un diploma del mio paese e qui sto seguendo una formazione integrativa. Due giorni alla settimana ho le lezioni; gli altri giorni lavoro nel reparto di medicina interna.

Il mio reparto si trova al quarto piano. Lì lavoriamo con un sistema di buddy: un collega fisso mi supporta nelle situazioni difficili. Insieme facciamo la consegna del turno e poi iniziamo il giro di reparto. Controllo la cannula per flebo e il monitor dei pazienti e aiuto le persone a salire e scendere dal letto o dalla sedia a rotelle. Nell'armadio accanto alla reception c'è la mia divisa da lavoro. Indosso anche scarpe di sicurezza, una mascherina e i guanti. Durante il mio turno devo sempre rispettare le norme igieniche. Se si verifica un incidente, devo segnalarlo immediatamente nel sistema informatico e chiamare il mio buddy. Alla fine della giornata faccio ancora un giro per tutte le stanze per lasciare i pazienti in tranquillità.

  1. Waarom werkt Mariela in Nederland als verpleegkundige in opleiding en niet als arts?

    (Perché Mariela lavora nei Paesi Bassi come infermiera in formazione e non come medico?)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Ik ___ mij elke ochtend om in de kleedkamer voordat ik naar de verpleegafdeling ga.

(Ik ___ mij elke ochtend om in de kleedkamer voordat ik naar de verpleegafdeling ga.)

2. Op de spoedeisende hulp ___ de verpleegkundige ieder uur de monitor en het infuus.

(Op de spoedeisende hulp ___ de verpleegkundige ieder uur de monitor en het infuus.)

3. Met toestemming van de arts ___ ik het medicijn via het infuus toe.

(Met toestemming van de arts ___ ik het medicijn via het infuus toe.)

Esercizio 4: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 5: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

Op mijn afdeling liggen vooral ... / Ik werk samen met ... en mijn taken zijn ... / Ik leg eerst uit waar ... staat en hoe ... werkt

  1. Kunt u kort vertellen welke opleiding u heeft gedaan en wat uw taken in het ziekenhuis zijn?
    Può raccontare brevemente quale formazione ha seguito e quali sono i suoi compiti in ospedale?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Kunt u uw afdeling beschrijven: welke patiënten liggen daar en met welke collega’s werkt u samen?
    Può descrivere il suo reparto: quali pazienti vi sono ricoverati e con quali colleghi collabora?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. U werkt op de verpleegafdeling. Welke twee apparaten of hulpmiddelen gebruikt u dagelijks en waarom?
    Lavora nel reparto di degenza. Quali due apparecchiature o ausili usa quotidianamente e perché?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Een nieuwe patiënt komt op de kamer. Hoe legt u kort uit waar het bed, de monitor en de knop voor hulp zijn?
    Un nuovo paziente arriva in camera. Come spiega brevemente dove si trovano il letto, il monitor e il pulsante per chiamare aiuto?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 6: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Onderwerp: Jouw eerste weken op de verpleegafdeling

Beste collega,

Welkom in ons ziekenhuis en gefeliciteerd met je diploma verpleegkunde. Vanaf volgende week werk je op de verpleegafdeling Interne Geneeskunde. In de toekomst kun je misschien een specialisatie doen, bijvoorbeeld in de spoedeisende hulp of op de operatiekamer.

In de eerste week loop je mee met een ervaren collega. Je leert dan de afdeling kennen: de wachtkamer, de ontvangstbalie, de bedden, de rolstoelen en de brancards. Ook oefenen jullie met de monitor, de infuusstandaard en de röntgenafdeling.

Je dienstrooster voor de eerste week:

  • Maandag: 07.00 – 15.30 uur
  • Dinsdag: 07.00 – 15.30 uur
  • Donderdag: 13.30 – 22.00 uur

Wil je mij in een e-mail kort vertellen:

  • wat voor opleiding je precies hebt gedaan,
  • of je al in een ziekenhuis hebt gewerkt,
  • of dit dienstrooster voor jou goed is.

Als je nog vragen hebt over het uniform, de beschermende kleding (bijvoorbeeld handschoenen en mondmasker) of over de patiëntenzorg, kun je die ook in je mail zetten.

Met vriendelijke groet,
Marieke van den Berg
Afdelingshoofd Verpleegafdeling Interne Geneeskunde


Oggetto: Le tue prime settimane nel reparto

Gentile collega,

Benvenuta nel nostro ospedale e congratulazioni per il tuo diploma in infermieristica. A partire dalla prossima settimana lavorerai nel reparto di Medicina Interna. In futuro potresti eventualmente specializzarti, per esempio in pronto soccorso o in sala operatoria.

Nella prima settimana lavorerai in affiancamento a una collega esperta. In quel periodo conoscerai il reparto: la sala d'attesa, il bancone accettazione, i letti, le sedie a rotelle e le barelle. Farete anche esercitazioni con il monitor, il supporto per flebo e il reparto radiologico.

Il tuo turno di servizio per la prima settimana:

  • Lunedì: 07.00 – 15.30
  • Martedì: 07.00 – 15.30
  • Giovedì: 13.30 – 22.00

Per favore scrivimi brevemente in un'e-mail:

  • che tipo di formazione hai seguito esattamente,
  • se hai già lavorato in ospedale,
  • se questo turno di servizio va bene per te.

Se hai altre domande sull'uniforme, sui dispositivi di protezione (ad esempio guanti e mascherina) o sull'assistenza ai pazienti, puoi inserirle nella tua e-mail.

Distinti saluti,
Marieke van den Berg
Caposala del Reparto di Medicina Interna


Frasi utili:

  1. Bedankt voor uw e-mail over…

    (Grazie per la sua e-mail riguardo a...)

  2. Mijn opleiding is… en ik heb (geen) ervaring in…

    (La mia formazione è... e ho (non) esperienza in...)

  3. Het dienstrooster is (niet) goed voor mij, omdat…

    (Il turno di servizio (non) va bene per me, perché...)

Beste mevrouw Van den Berg,

Bedankt voor uw e-mail en de informatie over de verpleegafdeling en het dienstrooster.

Mijn opleiding is hbo-verpleegkunde. In mijn laatste jaar had ik stage op een interne verpleegafdeling en twee maanden op de spoedeisende hulp. In mijn land heb ik ook één jaar in een klein ziekenhuis gewerkt.

Het dienstrooster voor de eerste week is goed voor mij. De tijden zijn duidelijk. Ik kan op maandag, dinsdag en donderdag werken.

Ik heb nog één vraag over de kleding. Krijg ik het uniform, de schort en de beschermende kleding van het ziekenhuis, of moet ik zelf iets meenemen, bijvoorbeeld veiligheidsschoeisel?

Met vriendelijke groet,

[Je voornaam en achternaam]

Gentile signora Van den Berg,

La ringrazio per la sua e-mail e per le informazioni sul reparto e sul turno di servizio.

La mia formazione è in infermieristica a livello universitario (hbo). Nell'ultimo anno ho svolto il tirocinio in un reparto di Medicina Interna e per due mesi nel pronto soccorso. Nel mio paese ho lavorato anche per un anno in un piccolo ospedale.

Il turno di servizio per la prima settimana va bene per me. Gli orari sono chiari. Posso lavorare lunedì, martedì e giovedì.

Ho ancora una domanda sull'abbigliamento. Riceverò l'uniforme, il grembiule e i dispositivi di protezione dall'ospedale o devo portare qualcosa da casa, per esempio le calzature di sicurezza?

Cordiali saluti,

[Il tuo nome e cognome]