Infermieristica 24 - Formazione e nuove procedure
Training en nieuwe procedures
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
E-mail: Ricevi un'e-mail dal tuo capo infermieristico riguardo a nuovi materiali e procedure per sollevatori e prevenzione delle cadute; rispondi con domande, osservazioni e ciò di cui hai bisogno per poter lavorare in sicurezza.
Beste collega,
Vanaf volgende week maandag werken we met een nieuw tilliftprotocol en extra materialen voor valpreventie (o.a. mobiliteitsband en anti-slipmat). Ook zijn er nieuwe regels voor reinigen en desinfecteren van de tilband en de transferhulp.
Op woensdag om 14.00 uur is er een korte training op de afdeling. We oefenen ook ergonomische tiltechniek en doen een veiligheidscheck bij elkaar.
Kun je mij laten weten:
- of je bij de training kunt zijn;
- of je nog vragen of aandachtspunten hebt (bijv. over huidinspectie of drukplekken voorkomen).
Met vriendelijke groet,
Annemieke Jansen
Teamleider Verpleegafdeling
Gentile collega,
A partire da lunedì prossimo adotteremo un nuovo protocollo per i sollevatori e materiali aggiuntivi per la prevenzione delle cadute (tra cui cinghia di mobilità e tappetino antiscivolo). Ci sono inoltre nuove regole per la pulizia e la disinfezione della cinghia di sollevamento e dell'ausilio al trasferimento.
Mercoledì alle 14:00 è previsto un breve training in reparto. Alleneremo anche la tecnica ergonomica di sollevamento e faremo insieme un controllo di sicurezza.
Puoi farmi sapere:
- se puoi partecipare al training;
- se hai domande o osservazioni (ad es. riguardo alla ispezione della pelle o alla prevenzione delle piaghe da decubito).
Cordiali saluti,
Annemieke Jansen
Caposala del reparto
Understand the text:
-
Wanneer begint het nieuwe tilliftprotocol en de extra maatregelen voor valpreventie?
(Quando entra in vigore il nuovo protocollo per i sollevatori e le misure aggiuntive per la prevenzione delle cadute?)
-
Wat vraagt Annemieke precies aan jou in haar e-mail over de training en de nieuwe regels?
(Cosa chiede esattamente Annemieke nella sua e-mail riguardo al training e alle nuove regole?)
Frasi utili:
-
Bedankt voor uw e-mail over…
(Grazie per la sua e-mail riguardo…)
-
Ik kan wel/niet aanwezig zijn bij de training omdat…
(Posso essere/non posso essere presente al training perché…)
-
Verder heb ik nog een vraag over…
(Inoltre ho una domanda su…)
Bedankt voor uw e-mail over het nieuwe tilliftprotocol en de valpreventie.
Ik kan woensdag om 14.00 uur bij de training aanwezig zijn. Ik vind het goed om de tiltechniek nog een keer te oefenen en samen een veiligheidscheck te doen.
Verder heb ik nog een vraag over de nieuwe regels voor reinigen en desinfecteren van de tilband en de transferhulp. Komen deze ook in het protocol op intranet te staan?
Ook zou ik graag extra uitleg krijgen over huidinspectie bij cliënten met een hoog risico op drukplekken, bijvoorbeeld bij bedlegerige cliënten.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Verpleegkundige in opleiding
Gentile Annemieke,
Grazie per la sua e-mail sul nuovo protocollo per i sollevatori e sulla prevenzione delle cadute.
Posso partecipare al training di mercoledì alle 14:00. Ritengo utile ripassare la tecnica di sollevamento e svolgere insieme un controllo di sicurezza.
Avrei inoltre una domanda sulle nuove regole per la pulizia e la disinfezione della cinghia di sollevamento e dell'ausilio al trasferimento: verranno pubblicate anche nel protocollo su intranet?
Vorrei infine avere maggiori chiarimenti sull'ispezione della pelle per i pazienti ad alto rischio di piaghe da decubito, ad esempio per i pazienti allettati.
Cordiali saluti,
[Il tuo nome]
Infermiere in formazione
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Patiënt veilig verplaatsen met tillift
Verpleegkundige Anna: Mostra Mark, zullen we mevrouw Van Dijk met de tillift naar de rolstoel overplaatsen? Ze heeft vannacht bijna een val gehad, dus ik wil extra voorzichtig zijn.
(Mark, trasferiamo la signora Van Dijk sulla sedia a rotelle con il sollevatore? Stanotte ha rischiato di cadere, quindi voglio essere più prudente.)
Verpleegkundige Mark: Mostra Goed idee, en laten we meteen de juiste tilband pakken en de mobiliteitsriem omdoen, dan blijft ze beter stabiel tijdens de transfer.
(Buona idea: prendiamo subito l'imbracatura corretta e fissiamo la cintura di mobilità, così sarà più stabile durante il trasferimento.)
Verpleegkundige Anna: Mostra Ik zet eerst de antislipmat goed onder haar voeten en controleer de werkhoogte van het bed, zodat we in een ergonomische houding kunnen werken en onze rugbelasting verminderen.
(Metto prima il tappetino antiscivolo sotto i suoi piedi e controllo l'altezza del letto, così possiamo lavorare in posizione ergonomica e ridurre lo sforzo sulla schiena.)
Verpleegkundige Mark: Mostra Top, ik desinfecteer nog even mijn handen en doe de persoonlijke beschermingsmiddelen aan volgens het hygiëneprotocol, dan kunnen we haar samen rustig omhoog tillen.
(Perfetto, mi disinfetto le mani e indosso i dispositivi di protezione individuale secondo il protocollo di igiene, poi la solleviamo con calma insieme.)
Verpleegkundige Anna: Mostra Tijdens het voorzichtig verplaatsen let ik ook op haar ademhaling en vraag ik regelmatig of het nog gaat, zodat we eventuele ademhalingsproblemen meteen kunnen signaleren.
(Durante il trasferimento osservo anche la respirazione e chiedo regolarmente come si sente, così possiamo individuare subito eventuali problemi respiratori.)
Verpleegkundige Mark: Mostra Ja, en na de transfer controleren we of ze goed en veilig zit, en noteren we in het dossier welke valpreventieve maatregelen we vandaag hebben toegepast.
(Sì, e dopo il trasferimento controlliamo che sia seduta in modo sicuro e annotiamo nel fascicolo quali misure di prevenzione delle cadute abbiamo adottato oggi.)
Domande aperte:
1. Hoe controleer jij in jouw praktijk of een tillift en tilband veilig gebruikt kunnen worden?
Come verifichi nella tua pratica se un sollevatore e una imbracatura sono sicuri da usare?
2. Welke valpreventieve maatregelen neem jij nog meer bij een patiënt met een hoog valrisico?
Quali altre misure di prevenzione delle cadute applichi per un paziente con alto rischio di caduta?
Thromboseprofylaxe en compressiekousen bespreken
Verpleegkundige Sara: Mostra Meneer Jansen, omdat u veel op bed ligt na de operatie, krijgt u thromboseprofylaxe om te voorkomen dat er een bloedprop in uw been of long ontstaat.
(Signor Jansen, poiché rimane molto a letto dopo l'operazione, le diamo la tromboprofilassi per evitare che si formi un coagulo nella gamba o nei polmoni.)
Patiënt de heer Jansen: Mostra Ik zie, maar wat betekent dat precies voor mij, wat gaat u dan doen?
(Capisco, ma cosa significa esattamente per me? Cosa farete?)
Verpleegkundige Sara: Mostra Ik dien u straks anticoagulantia toe, een bloedverdunnend medicijn, en ik controleer of uw compressiekous goed zit zodat het bloed beter blijft stromen in uw benen.
(Tra poco le somministrerò un anticoagulante, un farmaco che rende il sangue più fluido, e controllerò che la sua calza compressiva sia posizionata correttamente in modo da favorire il ritorno venoso delle gambe.)
Patiënt de heer Jansen: Mostra Die kousen zitten soms zo strak, is dat echt nodig en doet u dat elke dag?
(Quelle calze a volte sono così strette, è davvero necessario indossarle e lo fate ogni giorno?)
Verpleegkundige Sara: Mostra Ja, het is belangrijk dat u ze draagt zolang u weinig mobiliseert; we volgen daarbij het wondzorgprotocol en het ziekenhuisbeleid, en we kijken elke dienst of de huid onder de kousen nog goed en intact is.
(Sì, è importante che le indossi finché si muove poco; seguiamo il protocollo per la gestione delle ferite e le procedure dell'ospedale, e a ogni turno controlliamo che la pelle sotto le calze sia sana e integra.)
Patiënt de heer Jansen: Mostra Oké, dat geeft me wel een veilig gevoel als u het zo uitlegt en steeds controleert.
(Ok, mi sento più tranquillo se me lo spiega così e controlla tutto regolarmente.)
Domande aperte:
1. Hoe leg jij in begrijpelijke taal uit wat thromboseprofylaxe is aan een ongeruste patiënt?
Come spieghi in modo semplice cos'è la tromboprofilassi a un paziente preoccupato?
2. Welke stappen volg jij om veilig anticoagulantia toe te dienen volgens het protocol op jouw afdeling?
Quali passaggi segui per somministrare in sicurezza gli anticoagulanti secondo il protocollo del tuo reparto?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi 8-10 frasi su una formazione o un corso a cui hai partecipato o che vorresti seguire sul sollevamento sicuro o sul lavoro igienico, e spiega quali misure applichi nella tua attività quotidiana.
Espressioni utili:
In mijn dagelijkse werk let ik vooral op… / Voordat ik begin met de zorg, controleer ik altijd… / Een belangrijk verschil met vroeger is dat… / Door deze maatregelen proberen we complicaties te voorkomen, zoals…