Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

de temperatuur — de lichaamstemperatuur (de temperatuur — de lichaamstemperatuur)
de hartslag — de pols (de hartslag — de pols)
de ademhaling — de ademhaling (het ademen) (de ademhaling — de ademhaling (het ademen))
registreren — opschrijven (registreren — opschrijven)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Korte rapportage na de avonddienst

Compila gli spazi vuoti: saturatie, hartslag, controle, gemeld, alert, temperatuur, hoeveelheid, ademhaling

(Breve rapporto dopo il turno serale)

Rapportage – afdeling interne geneeskundeTijdens de ronde van 20.00 uur heb ik bij patiënt op kamer 12 de vitale functies gemeten en genoteerd in het dossier. De was 38,4 °C; patiënt geeft aan zich rillerig te voelen. De was 108 per minuut en onregelmatig. De was sneller dan eerder vandaag; de was 93% in rust. De bloeddruk bleef stabiel.

Verder viel op dat de huid bleker is en de patiënt minder reageert dan vanmiddag. De urine in de opvangzak is donkerder en de is lager dan in de vorige ronde. Ik heb dit direct bij de verpleegkundige van dienst en gevraagd om extra over één uur. Let op: de patiënt drinkt weinig en hoest meer.
Rapporto – reparto di medicina interna (turno serale)

Durante il giro delle 20:00 ho misurato le funzioni vitali del paziente in camera 12 e le ho annotate nel fascicolo. La temperatura era 38,4 °C; il paziente riferisce di sentirsi con brividi. La frequenza cardiaca era 108 battiti al minuto e irregolare. La respirazione era più veloce rispetto a prima oggi; la saturazione era del 93% a riposo. La pressione arteriosa è rimasta stabile.

Inoltre si notava che la pelle è più pallida e il paziente risponde in modo meno reattivo rispetto al pomeriggio. L'urina nel sacco di raccolta è più scura e la quantità è inferiore rispetto al giro precedente. Ho segnalato immediatamente questo all'infermiera di turno e richiesto un controllo aggiuntivo tra un'ora. Attenzione: il paziente beve poco e tossisce di più.

  1. Welke veranderingen in de toestand van de patiënt staan in de rapportage en welke verandering vind jij het belangrijkste?

    (Quali cambiamenti nello stato del paziente sono riportati nel rapporto e quale cambiamento ritieni il più importante?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Tijdens mijn avonddienst bij meneer De Vries merk ik een verandering. Hij zegt dat hij zich warm voelt en heeft koorts; de temperatuur is 38,6 graden. De hartslag is 98 en een beetje onregelmatig. De ademhaling is rustig en de saturatie is 95 procent, dus dat lijkt stabiel. Zijn bewustzijnsniveau is normaal, hij reageert goed. Ik registreer alles in het dossier en rapporteer het direct aan mijn supervisor.
(Durante il mio turno serale presso il signor De Vries noto un cambiamento. Dice di sentirsi caldo e ha la febbre: la temperatura è di 38,6 gradi. La frequenza cardiaca è 98 e leggermente irregolare. La respirazione è tranquilla e la saturazione è al 95 percento, quindi sembra stabile. Il suo livello di coscienza è normale e risponde bene. Registro tutto nel fascicolo e lo comunico immediatamente al mio supervisore.)
Vero Falso

(L'operatore sanitario nota un cambiamento e perciò misura i segni vitali del paziente.)

(Il paziente non ha la febbre; la sua temperatura è inferiore a 38 gradi.)

(Nonostante la saturazione stabile, l'operatore sanitario segnala subito la situazione al supervisore.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Ik ___ nu de temperatuur en ik registreer de waarde in het dossier.

(Misuro ora la temperatura e registro il valore nel fascicolo.)

2. De patiënt ___ onregelmatig, dus ik rapporteer dit meteen aan mijn supervisor.

(Il paziente ___ in modo irregolare, quindi lo riferisco subito al mio supervisore.)

3. De hartslag ___ stabiel, maar ik controleer de saturatie nog een keer.

(Il battito ___ stabile, ma controllo ancora una volta la saturazione.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

Ik merk op dat … / De temperatuur/hartslag/ademhaling is … / Ik registreer dit en meld het aan …

  1. U merkt dat een cliënt anders reageert dan normaal. Wat ziet u en wat doet u vervolgens?
    Nota che un paziente/cliente reagisce in modo diverso dal solito. Cosa osserva e cosa fa di conseguenza?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. U meet de vitale functies en één waarde is afwijkend. Wat meldt u aan uw leidinggevende en wat noteert u in het dossier?
    Avete misurato i parametri vitali e un valore è fuori norma. Cosa riferite al vostro responsabile e cosa annotate nella cartella?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Hoi, met Sanne (avonddienst).

Kun jij na jouw ronde bij kamer 12 even appen hoe het gaat met mevrouw De Vries? Ik wil graag de temperatuur, bloeddruk en hartslag in het dossier zetten. Als je iets bijzonders opmerkt (bijv. meer benauwd, suf, koorts), laat het dan meteen weten.

Dank!


Ciao, sono Sanne (turno serale).

Puoi, dopo il tuo giro nella stanza 12, mandare un messaggio su come sta la signora De Vries? Vorrei inserire nel fascicolo la temperatura, la pressione e la frequenza cardiaca. Se noti qualcosa di particolare (es. più respiro corto, confusione, febbre), comunicamelo subito.

Grazie!


Frasi utili:

  1. Ik heb net gemeten: temperatuur is ...

    (Ho appena misurato: temperatura ...)

  2. Ik merk dat ze ... / Ze is ...

    (Ho notato che lei ... / È ...)

  3. Ik heb het in het dossier geregistreerd en ik rapporteer dat ...

    (L'ho registrato nel fascicolo e riporto che ...)

Hoi Sanne, ik ben net bij mevrouw De Vries geweest. Temperatuur 38,2°C. Bloeddruk 105/65 mmHg en hartslag 112/min, iets onregelmatig. Ze is wat suf en klaagt over benauwdheid. Saturatie 92% op kamerlucht. Ik heb alles geregistreerd in het dossier en melding gemaakt bij de dienstdoende verpleegkundige. Laat weten als je nog iets wilt dat ik meet of doe.

Ciao Sanne, sono appena stata dalla signora De Vries. Temperatura 38,2°C. Pressione 105/65 mmHg e frequenza cardiaca 112/min, leggermente irregolare. È un po' soporosa e lamenta difficoltà respiratorie. Saturazione 92% in aria ambiente. Ho registrato tutto nel fascicolo e ho avvisato l'infermiere di turno. Fammi sapere se vuoi che misuri qualcos'altro o che faccia altro.