1. Vocabulario (18)

De transferhulpmiddel Mostrar

El dispositivo de transferencia Mostrar

De mobiliteitsriem Mostrar

La correa de movilidad Mostrar

Het antislipmateriaal Mostrar

El material antideslizante Mostrar

De valpreventie Mostrar

La prevención de caídas Mostrar

De tromboseprofylaxe Mostrar

La profilaxis de trombosis Mostrar

Het hygiënesysteem Mostrar

El sistema de higiene Mostrar

De wegwerphandschoen Mostrar

El guante desechable Mostrar

De desinfecterende spray Mostrar

El spray desinfectante Mostrar

Het patientlaken Mostrar

La sábana del paciente Mostrar

Het wondzorgprotocol Mostrar

El protocolo de cuidado de heridas Mostrar

Het risico-inschattingsformulier Mostrar

El formulario de evaluación de riesgos Mostrar

De observatie van vitale functies Mostrar

La observación de las funciones vitales Mostrar

De dagelijkse zorgplanning Mostrar

La planificación diaria de cuidados Mostrar

De ergonomische houding Mostrar

La postura ergonómica Mostrar

De tiltechniek toepassen Mostrar

Aplicar la técnica de levantamiento Mostrar

De tillift bedienen Mostrar

Operar la grúa para levantamiento Mostrar

De lichaamshygiëne ondersteunen Mostrar

Apoyar la higiene corporal Mostrar

De draaibeweging vermijden Mostrar

Evitar el movimiento de giro Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Correo electrónico: Has recibido un correo electrónico de tu coordinador/a de enfermería sobre nuevos materiales y procedimientos para grúas de traslado y prevención de caídas; responde con preguntas, comentarios y lo que necesitas para poder trabajar con seguridad.


Beste collega,

Vanaf volgende week maandag werken we met een nieuw tilliftprotocol en extra materialen voor valpreventie (o.a. mobiliteitsband en anti-slipmat). Ook zijn er nieuwe regels voor reinigen en desinfecteren van de tilband en de transferhulp.

Op woensdag om 14.00 uur is er een korte training op de afdeling. We oefenen ook ergonomische tiltechniek en doen een veiligheidscheck bij elkaar.

Kun je mij laten weten:

  • of je bij de training kunt zijn;
  • of je nog vragen of aandachtspunten hebt (bijv. over huidinspectie of drukplekken voorkomen).

Met vriendelijke groet,
Annemieke Jansen
Teamleider Verpleegafdeling


Estimado/a colega,

A partir del próximo lunes trabajaremos con un nuevo protocolo de elevador y con materiales adicionales para la prevención de caídas (p. ej. cinturón de movilidad y alfombra antideslizante). También hay nuevas normas para la limpieza y desinfección de la correa del elevador y de la ayuda de transferencia.

El miércoles a las 14:00 h habrá una breve formación en la planta. También practicaremos la técnica ergonómica de elevación y realizaremos una revisión de seguridad entre nosotros.

¿Puedes decirme:

  • si puedes asistir a la formación;
  • si tienes alguna pregunta o algún punto a tener en cuenta (p. ej. sobre la inspección de la piel o la prevención de úlceras por presión).

Un saludo,
Annemieke Jansen
Supervisora de la planta de enfermería


Entiende el texto:

  1. Wanneer begint het nieuwe tilliftprotocol en de extra maatregelen voor valpreventie?

    (¿Cuándo empieza el nuevo protocolo de elevador y las medidas adicionales de prevención de caídas?)

  2. Wat vraagt Annemieke precies aan jou in haar e-mail over de training en de nieuwe regels?

    (¿Qué te pide exactamente Annemieke en su correo sobre la formación y las nuevas normas?)

Frases útiles:

  1. Bedankt voor uw e-mail over…

    (Gracias por su correo sobre…)

  2. Ik kan wel/niet aanwezig zijn bij de training omdat…

    (Puedo/no puedo asistir a la formación porque…)

  3. Verder heb ik nog een vraag over…

    (Además, tengo una pregunta sobre…)

Beste Annemieke,

Bedankt voor uw e-mail over het nieuwe tilliftprotocol en de valpreventie.

Ik kan woensdag om 14.00 uur bij de training aanwezig zijn. Ik vind het goed om de tiltechniek nog een keer te oefenen en samen een veiligheidscheck te doen.

Verder heb ik nog een vraag over de nieuwe regels voor reinigen en desinfecteren van de tilband en de transferhulp. Komen deze ook in het protocol op intranet te staan?

Ook zou ik graag extra uitleg krijgen over huidinspectie bij cliënten met een hoog risico op drukplekken, bijvoorbeeld bij bedlegerige cliënten.

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
Verpleegkundige in opleiding

Estimada Annemieke,

Gracias por su correo sobre el nuevo protocolo de elevador y la prevención de caídas.

Puedo asistir a la formación el miércoles a las 14:00 h. Me parece bien volver a practicar la técnica de elevación y realizar juntos la revisión de seguridad.

Además, tengo una pregunta sobre las nuevas normas para la limpieza y desinfección de la correa del elevador y de la ayuda de transferencia. ¿Se publicarán también estas indicaciones en el protocolo del intranet?

También me gustaría recibir más explicación sobre la inspección de la piel en pacientes con alto riesgo de úlceras por presión, por ejemplo en pacientes encamados.

Un saludo cordial,

[Tu nombre]
Enfermero/a en formación

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escribe entre 8 y 10 frases sobre una formación o curso que hayas realizado o que te gustaría hacer sobre levantamiento seguro o trabajo higiénico, y explica qué medidas aplicas en tu trabajo diario.

Expresiones útiles:

In mijn dagelijkse werk let ik vooral op… / Voordat ik begin met de zorg, controleer ik altijd… / Een belangrijk verschil met vroeger is dat… / Door deze maatregelen proberen we complicaties te voorkomen, zoals…