Pielęgniarstwo 10 - rehabilitacja
Rehabilitation
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
E-Mail: Sie erhalten als Pflegefachkraft eine E-Mail von der Physiotherapeutin und sollen kurz schriftlich auf Deutsch antworten und Informationen zur Patientin geben.
Betreff: Rehabilitation von Frau Novak – Bitte um kurze Rückmeldung
Liebe Frau / lieber Herr,
ich arbeite mit Frau Novak auf Station 3. Nach ihrem Schlaganfall möchten wir den Reha-Plan anpassen. Ich brauche bitte Ihre Einschätzung aus der Pflege.
Können Sie mir kurz schreiben:
- Wie ist die Mobilität von Frau Novak im Moment? Kann sie mit dem Rollstuhl oder mit Gehstock zur Toilette gehen?
- Wie klappt das Aufstehen, sich setzen und sich umdrehen im Bett? Braucht sie viel Hilfe beim Transfer vom Bett in den Stuhl?
- Hat sie aktuell Schmerzen? Wenn ja: Wie stark sind die Schmerzen auf der Schmerzskala von 0 bis 10?
Für das nächste Erholungsziel möchte ich gern planen, dass Frau Novak wieder sicher mit Hilfe zur Toilette gehen kann. Ihre Information hilft mir sehr für die nächste Verlaufskontrolle und die Evaluationssitzung morgen.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
Mit freundlichen Grüßen
Julia Meier
Physiotherapie, Station 3
Temat: Rehabilitacja pani Novak – Prośba o krótką informację zwrotną
Szanowna Pani / Szanowny Panie,
pracuję z panią Novak na oddziale 3. Po jej udarze chcemy dostosować plan rehabilitacji. Proszę o ocenę z perspektywy pielęgniarskiej.
Czy może Pani/Pan krótko napisać:
- Jaka jest obecnie mobilność pani Novak? Czy może dojść do toalety na wózku albo z laską?
- Jak wyglądają wstawanie, siadanie i obracanie się w łóżku? Czy potrzebuje dużo pomocy przy transferze z łóżka na krzesło?
- Czy obecnie odczuwa bóle? Jeśli tak: jak silny jest ból według skali bólu od 0 do 10?
Na następny cel rehabilitacyjny chciałabym zaplanować, aby pani Novak znów mogła bezpiecznie chodzić z pomocą do toalety. Informacje od Pani/Pana bardzo pomogą mi przy kolejnej kontroli przebiegu i podczas sesji ewaluacyjnej jutro.
Dziękuję za wsparcie!
Z poważaniem
Julia Meier
Fizjoterapia, oddział 3
Zrozum tekst:
-
Welche Informationen braucht Frau Meier von der Pflegekraft über Frau Novak?
(Jakie informacje potrzebuje pani Meier od personelu pielęgniarskiego o pani Novak?)
-
Warum sind diese Informationen für Frau Meier wichtig?
(Dlaczego te informacje są ważne dla pani Meier?)
Przydatne zwroty:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist meine Einschätzung zu Frau Novak:
(Dziękuję za Pani/Pana e‑mail. Oto moja ocena dotycząca pani Novak:)
-
Zurzeit kann Frau Novak ...
(Obecnie pani Novak może ...)
-
Für den Reha-Plan finde ich wichtig, dass ...
(Do planu rehabilitacji uważam za ważne, aby ...)
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist meine Einschätzung zu Frau Novak:
Die Mobilität ist noch eingeschränkt. Sie fährt im Moment nur im Rollstuhl. Mit dem Gehstock kann sie noch nicht sicher gehen. Zur Toilette braucht sie immer eine Pflegekraft.
Beim Aufstehen braucht sie viel Hilfe. Sie kann sich im Bett langsam selbst umdrehen, aber sie ist noch unsicher. Beim Transfer vom Bett in den Stuhl muss ich sie stützen und absichern.
Frau Novak hat oft Schmerzen im linken Bein. Die Schmerzen sind meistens bei 4 bis 5 auf der Schmerzskala.
Für den Reha-Plan finde ich wichtig, dass wir weiter das sichere Aufstehen und Gehen üben.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
Szanowna Pani Meier,
dziękuję za Pani e‑mail. Oto moja ocena dotycząca pani Novak:
Mobilność jest nadal ograniczona. Obecnie porusza się wyłącznie na wózku. Z laską nie chodzi jeszcze pewnie. Do toalety zawsze potrzebuje pomocy personelu.
Przy wstawaniu potrzebuje dużo wsparcia. Potrafi powoli sama się obrócić w łóżku, ale nadal jest niepewna. Przy transferze z łóżka na krzesło muszę ją podtrzymywać i asekurować.
Pani Novak często odczuwa ból w lewej nodze. Bóle zwykle ocenia się na 4–5 w skali bólu.
Do planu rehabilitacji uważam za ważne, żebyśmy dalej ćwiczyli bezpieczne wstawanie i chodzenie.
Z poważaniem
[Twoje imię]
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Der Patient ___ gestern einen Schlaganfall und kann heute den rechten Arm nicht gut bewegen.
(Pacjent ___ wczoraj miał udar i dziś nie może dobrze poruszać prawą ręką.)2. In der Physiotherapie ___ wir jeden Tag, damit der Patient wieder selbstständig aufstehen kann.
(Na fizjoterapii ___ ćwiczymy codziennie, żeby pacjent mógł znowu samodzielnie wstać.)3. Bei der nächsten Evaluation ___ wir, ob die Patientin mit dem Rollstuhl alleine ins Bad fahren kann.
(Przy następnej ocenie ___ omówimy, czy pacjentka może sama dojechać na wózku do łazienki.)4. Ich ___ Ihnen jetzt beim Transfer und stabilisiere Sie, wenn Sie vom Bett aufstehen.
(Teraz ___ pomogę Pani przy transferze i ustabilizuję Panią, gdy wstanie Pani z łóżka.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Reha-Plan nach Schlaganfall besprechen
Krankenpfleger: Pokaż Frau Meier, wir sprechen kurz über Ihren Reha-Plan nach dem Schlaganfall, ja?
(Pani Meier, porozmawiamy krótko o Pani planie rehabilitacji po udarze, dobrze?)
Patientin: Pokaż Ja, gern, ich möchte meine Mobilität wieder verbessern.
(Tak, chętnie. Chciałabym poprawić swoją mobilność.)
Krankenpfleger: Pokaż Ihr Rehabilitationsziel ist: selbstständig vom Bett in den Rollstuhl umsetzen und kurze Strecken mit der Gehhilfe gehen.
(Pani cel rehabilitacji to: samodzielne przesiadanie się z łóżka na wózek oraz chodzenie na krótkie odcinki z pomocą balkonika.)
Patientin: Pokaż Das klingt gut, dann mache ich bei der Physiotherapie und dem Transfertraining gut mit.
(To brzmi dobrze, będę więc aktywnie uczestniczyć w fizjoterapii i treningu transferów.)
Otwarte pytania:
1. Welche Rehabilitationsziele sind für Sie persönlich wichtig?
Jakie cele rehabilitacji są dla Pani osobiście ważne?
2. Wie können Pflegekräfte und Physiotherapie Sie in der Mobilität unterstützen?
W jaki sposób personel pielęgniarski i fizjoterapia mogą Pani pomóc w zakresie mobilności?
Sichere Umlagerung mit Rollator erklären
Physiotherapeutin: Pokaż Herr Schulz, wir üben heute zuerst die Bettmobilität und dann das Aufstehen mit dem Rollator.
(Panie Schulz, dziś najpierw poćwiczymy mobilność w łóżku, a potem wstawanie z chodzikiem.)
Patient: Pokaż Okay, ich habe noch Angst wegen der Lähmung im rechten Bein.
(W porządku, nadal boję się z powodu porażenia prawej nogi.)
Physiotherapeutin: Pokaż Ich lagere Sie jetzt auf die Seite, dann setzen wir uns langsam an die Bettkante und machen einen sicheren Transfer in den Stand.
(Teraz ułożę Pana na boku, potem powoli usiądziemy na krawędzi łóżka i wykonamy bezpieczny transfer do stania.)
Patient: Pokaż Gut, bitte sagen Sie mir jeden Schritt, dann fühle ich mich sicherer.
(Dobrze, proszę mówić mi każdy krok, wtedy poczuję się pewniej.)
Otwarte pytania:
1. Welche Hilfsmittel benutzen Sie zu Hause für die Mobilität?
Jakie pomoce do poruszania się używa Pan w domu?
2. Was ist für Sie beim sicheren Aufstehen besonders schwierig?
Co jest dla Pana szczególnie trudne przy bezpiecznym wstawaniu?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Du sprichst mit einer Patientin nach einem Schlaganfall. Sie fragt: „Warum bin ich in dieser Klinik?“. Erkläre einfach, was **die Rehabilitation** ist und was das Ziel ist. (Verwende: die Rehabilitation, das Rehabilitationsziel, wieder selbstständig werden)
(Rozmawiasz z pacjentką po udarze. Ona pyta: „Dlaczego jestem w tej klinice?”. Wyjaśnij prosto, czym jest **rehabilitacja** i jaki jest jej cel. (Użyj: die Rehabilitation, das Rehabilitationsziel, wieder selbstständig werden))Die Rehabilitation ist
(Die Rehabilitation ist ...)Przykład:
Die Rehabilitation ist eine Behandlung nach dem Schlaganfall. Das Rehabilitationsziel ist, dass Sie wieder möglichst selbstständig werden.
(Die Rehabilitation ist eine Behandlung nach dem Schlaganfall. Das Rehabilitationsziel ist, dass Sie wieder möglichst selbstständig werden.)2. Du nimmst an einer kurzen Teambesprechung teil. Die Physiotherapeutin fragt dich: „Wie ist die **Mobilität** von Herrn Müller heute?“. Beschreibe kurz, was der Patient schon kann und wobei er noch Hilfe braucht. (Verwende: die Mobilität, Hilfe brauchen, selbstständig)
(Uczestniczysz w krótkim omówieniu zespołu. Fizjoterapeutka pyta cię: „Jak wygląda **mobilność** pana Müllera dzisiaj?”. Opisz krótko, co pacjent już potrafi i przy czym potrzebuje jeszcze pomocy. (Użyj: die Mobilität, Hilfe brauchen, selbstständig))Die Mobilität von
(Die Mobilität von ...)Przykład:
Die Mobilität von Herrn Müller ist besser. Er kann schon mit der Gehhilfe ein paar Schritte gehen, aber beim Aufstehen braucht er noch Hilfe.
(Die Mobilität von Herrn Müller ist besser. Er kann schon mit der Gehhilfe ein paar Schritte gehen, aber beim Aufstehen braucht er noch Hilfe.)3. Du erklärst einer Angehörigen, warum ihr Vater jetzt **den Rollstuhl** braucht und welches **Hilfsmittel** er später vielleicht benutzen kann. (Verwende: der Rollstuhl, das Hilfsmittel, sicher gehen)
(Wyjaśniasz osobie bliskiej, dlaczego jej ojciec teraz potrzebuje **wózka inwalidzkiego** i jakiego **przyrządu pomocniczego** może później użyć. (Użyj: der Rollstuhl, das Hilfsmittel, sicher gehen))Im Moment braucht
(Im Moment braucht ...)Przykład:
Im Moment braucht Ihr Vater den Rollstuhl, damit er sicher in der Klinik fahren kann. Später kann ein anderes Hilfsmittel, zum Beispiel eine Gehhilfe, helfen, damit er wieder besser gehen kann.
(Im Moment braucht Ihr Vater den Rollstuhl, damit er sicher in der Klinik gefahren werden kann. Später kann ein anderes Hilfsmittel, zum Beispiel eine Gehhilfe, pomóc mu w lepszym chodzeniu.)4. Du bist auf dem Zimmer und möchtest mit dem Patienten zusammen **das Entlassungsmanagement** besprechen. Er fragt dich: „Was bedeutet das?“. Erkläre kurz, was ihr plant, bis er nach Hause geht. (Verwende: das Entlassungsmanagement, zu Hause, weiter üben)
(Jesteś na sali i chcesz omówić z pacjentem **koordynację wypisu**. Pyta cię: „Co to znaczy?”. Wyjaśnij krótko, co planujecie do jego wyjścia do domu. (Użyj: das Entlassungsmanagement, zu Hause, weiter üben))Beim Entlassungsmanagement
(Beim Entlassungsmanagement ...)Przykład:
Beim Entlassungsmanagement planen wir, wie es nach der Klinik weitergeht. Wir organisieren zum Beispiel Hilfsmittel für zu Hause und Termine, damit Sie weiter üben können.
(Beim Entlassungsmanagement planen wir, wie es nach der Klinik weitergeht. Wir organisieren zum Beispiel Hilfsmittel für zu Hause und Termine, damit Sie weiter üben können.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 5 albo 6 zdań o prostym planie rehabilitacji dla pacjenta lub pacjentki na Twoim oddziale (objawy, cele, ćwiczenia).
Przydatne wyrażenia:
Der Patient / Die Patientin hat … / Ziel der Therapie ist … / Wir üben jeden Tag … / Die Schmerzen sind … (stark / mittel / leicht).