Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

die Rötung — rote Hautstelle (die Rötung — zaczerwienienie skóry)
die Wunde verbinden — einen Verband anlegen (die Wunde verbinden — założyć opatrunek)
desinfizieren — Keime abtöten (desinfizieren — odkażać / zabijać zarazki)
die Haut überprüfen — die Haut kontrollieren (die Haut überprüfen — sprawdzić skórę)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Hinweisblatt: Hautkontrolle und Dekubitus‑Prävention (Station)

Wypełnij luki: Schwellung, Pflaster, Infektion, Entzündung, Risikofaktoren, desinfiziert, Hämatom, Dekubitus, Rötung

(Ulotka informacyjna: kontrola skóry i zapobieganie odleżynom (oddział))

Auf unserer Station gehört die tägliche Hautkontrolle zur Grundpflege. Prüfen Sie besonders Fersen, Steiß und Ellenbogen. Achten Sie auf , oder . Wenn die Haut warm ist, nässt oder stark schmerzt, kann das auf eine oder hinweisen. Dokumentieren Sie die Stelle kurz und informieren Sie die zuständige Pflegefachperson.

Bei Patientinnen und Patienten mit wenig Bewegung steigt das Risiko für ein . Weitere sind feuchte Hautund schlechter Ernährungszustand. Lagern Sie regelmäßig um und halten Sie die Haut sauber und trocken. Kleine Wunden werden gereinigt, und mit einer Wundauflage und abgedeckt. Bei einer Druckstelle markieren Sie die Stelle und überprüfen sie später erneut.
Na naszym oddziale codzienna kontrola skóry należy do podstawowej pielęgnacji. Sprawdź szczególnie pięty, kość krzyżową i łokcie. Zwracaj uwagę na zaczerwienienie, obrzęk lub krwiak. Jeśli skóra jest ciepła, sączy się lub bardzo boli, może to wskazywać na zapalenie lub infekcję. Krótko udokumentuj miejsce i poinformuj odpowiedzialną pielęgniarkę lub pielęgniarza.

U pacjentek i pacjentów o ograniczonej ruchomości wzrasta ryzyko wystąpienia odleżyn. Do pozostałych czynników ryzyka należą wilgotna skóra (np. wskutek pocenia się) oraz zły stan odżywienia. Regularnie zmieniaj pozycję i utrzymuj skórę w czystości i suchości. Małe rany są oczyszczane, dezynfekowane i zabezpieczane opatrunkiem oraz plastrem. Przy miejscu ucisku zaznacz je i sprawdź ponownie później.

  1. Welche Körperstellen sollen besonders geprüft werden, und welche Zeichen sind wichtig?

    (Które części ciała należy sprawdzać szczególnie i na jakie objawy zwracać uwagę?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Bei der Morgenpflege überprüfe ich die Haut von Frau Keller. Am Steißbein sehe ich eine Rötung und die Stelle ist etwas warm. Es gibt keine offene Wunde, aber es ist eine Druckstelle und damit ein Risikofaktor für Dekubitus. Ich desinfiziere die Haut nicht, weil sie nicht verletzt ist. Ich lagere sie anders und zeichne die Stelle an. Danach informiere ich eine Kollegin und notiere den Befund kurz in der Dokumentation.
(Podczas porannej toalety sprawdzam skórę pani Keller. Na kości ogonowej widzę zaczerwienienie, a miejsce jest nieco ciepłe. Nie ma otwartej rany, ale jest to odcisk/ucisk i tym samym czynnik ryzyka powstania odleżyny. Nie dezynfekuję skóry, ponieważ nie jest uszkodzona. Zmieniam jej pozycję i zaznaczam to miejsce. Następnie informuję koleżankę i krótko zapisuję wynik w dokumentacji.)
Prawda Fałsz

(Pielęgniarka znajduje przy kości ogonowej zaczerwienienie, ale nie ma otwartej rany.)

(Pracownica dezynfekuje skórę, ponieważ jest uszkodzona.)

(Pielęgniarka zmienia pozycję pacjentki i informuje koleżankę, potem zapisuje wynik w dokumentacji.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Ich ___ die Haut am Steißbein jeden Morgen.

(Ich ___ die Haut am Steißbein jeden Morgen.)

2. Sie ___ die Wunde, bevor sie ein Pflaster aufklebt.

(Sie ___ die Wunde, bevor sie ein Pflaster aufklebt.)

3. Wir ___ die Wunde und legen eine Wundauflage darauf.

(Wir ___ die Wunde und legen eine Wundauflage darauf.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Ich überprüfe die Haut auf Rötung, Schwellung und Druckstellen. / Bei einer Rötung informiere ich die zuständige Pflegekraft oder dokumentiere die Stelle. / Ich desinfiziere die Wunde, lege eine Wundauflage an und erkläre die Nachsorge.

  1. Sie sind in der Pflege und überprüfen die Haut einer Patientin: Worauf achten Sie zuerst, und was tun Sie bei einer Rötung?
    Pracujesz w opiece i sprawdzasz skórę pacjentki: Na co zwracasz uwagę w pierwszej kolejności i co robisz przy zaczerwienieniu?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ein Patient hat eine kleine Wunde am Arm: Wie reinigen und verbinden Sie die Wunde, und was sagen Sie dem Patienten zur Pflege zu Hause?
    Pacjent ma małą ranę na ramieniu: Jak oczyszczasz i opatrujesz ranę oraz co mówisz pacjentowi o pielęgnacji w domu?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Hallo, hier ist Jana (Spätdienst).

Bei Frau Weber (Zimmer 214) habe ich am Steißbein eine Rötung gesehen. Die Haut ist warm und sie sagt, es tut beim Liegen weh. Ich habe sie gelagert und die Stelle kurz überprüft. Kannst du bitte gleich nochmal schauen und mir schreiben, ob es besser ist? Wenn es schlimmer wird, müssen wir es melden.


Cześć, tu Jana (zmiana popołudniowa).

U Pani Weber (pokój 214) zauważyłam w okolicy kości ogonowej zaczerwienienie. Skóra jest ciepła i mówi, że boli przy leżeniu. Ułożyłam ją i krótko sprawdziłam to miejsce. Czy możesz proszę za chwilę jeszcze raz zobaczyć i napisać mi, czy jest lepiej? Jeśli się pogorszy, musimy to zgłosić.


Przydatne zwroty:

  1. Ich habe die Hautstelle gerade noch einmal überprüft: …

    (Właśnie jeszcze raz sprawdziłem/sprawdziłam miejsce na skórze: …)

  2. Die Stelle ist (noch) gerötet/geschwollen und fühlt sich … an.

    (Miejsce jest (jeszcze) zaczerwienione/obrzęknięte i wydaje się …)

  3. Ich mache jetzt … und informiere …, wenn …

    (Teraz zrobię … i poinformuję …, jeśli …)

Hallo Jana, ich war gerade bei Frau Weber und habe die Hautstelle noch einmal überprüft. Am Steißbein ist die Rötung noch sichtbar, die Haut ist warm, aber es gibt keine offene Wunde. Frau Weber hat Druckschmerz. Ich habe die Stelle vorsichtig desinfiziert, ein weiches Pflaster aufgeklebt und sie wieder umgelagert. Ich kontrolliere die Stelle in 30 Minuten noch einmal und informiere die Pflegefachkraft, wenn die Rötung stärker wird oder eine Schwellung auftritt.

Cześć Jana, byłem/byłam właśnie u Pani Weber i jeszcze raz sprawdziłem/sprawdziłam to miejsce na skórze. Na kości ogonowej zaczerwienienie jest nadal widoczne, skóra jest ciepła, ale nie ma otwartej rany. Pani Weber odczuwa ból przy ucisku. Delikatnie odkaziłem/odkaziłam to miejsce, przykleiłem/przykleiłam miękki plaster i ponownie ją przełożyłem/przełożyłam. Kontroluję to miejsce za 30 minut i poinformuję pielęgniarkę/pielęgniarza, jeśli zaczerwienienie się nasili lub pojawi się obrzęk.