Pielęgniarstwo 23 - Opieka zdrowotna i ubezpieczenia
Santé et assurance
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Brochure d’information : soins à domicile après une hospitalisation
Słowa do użycia: admission, ticket, charge, médecin, mutuelle, tiers, extramuraux, hôpital, assurance
(Ulotka informacyjna: opieka domowa po hospitalizacji)
Après une courte à l’ public, beaucoup de patients préfèrent rentrer chez eux rapidement. Dans ce cas, le généraliste organise souvent des soins . Il peut demander l’intervention d’un service d’aide à domicile pour l’accompagnement dans la vie quotidienne, et d’un centre de soins infirmiers pour les pansements ou les injections.
Ces soins sont généralement pris en en partie par l’ maladie, mais il reste parfois un modérateur à payer. Avec une bonne complémentaire, ce reste à charge peut être très limité. Pour bénéficier du payant, le patient doit présenter sa carte Vitale et, si possible, son attestation de mutuelle. Le médecin informe le patient sur la coordination des soins et explique comment contacter l’équipe en cas de problème à domicile.Po krótkim pobycie w publicznym szpitalu wielu pacjentów woli jak najszybciej wrócić do domu. W takim przypadku lekarz rodzinny często organizuje opiekę pozaszpitalną. Może poprosić o interwencję służby pomocy domowej w celu wsparcia w codziennym życiu oraz o przyjazd zespołu pielęgniarskiego do wykonywania opatrunków lub podawania zastrzyków.
Tego rodzaju świadczenia są zazwyczaj częściowo refundowane przez ubezpieczenie zdrowotne, ale czasami pacjent musi dopłacić współpłacenie. Przy dobrej dodatkowej polisie (mutuelle) udział własny może być bardzo ograniczony. Aby skorzystać z bezpośredniej płatności przez świadczeniodawcę (tiers payant), pacjent powinien okazać kartę Vitale i, jeśli to możliwe, zaświadczenie o ubezpieczeniu dodatkowym. Lekarz informuje pacjenta o koordynacji opieki i wyjaśnia, jak skontaktować się z zespołem w razie problemu w domu.
-
Dans quels cas le médecin généraliste organise-t-il des soins extramuraux pour un patient ?
(W jakich przypadkach lekarz rodzinny organizuje opiekę pozaszpitalną dla pacjenta?)
-
Quels types de services peuvent intervenir au domicile du patient après la sortie de l’hôpital ?
(Jakie rodzaje usług mogą świadczyć pomoc w domu pacjenta po wypisie ze szpitala?)
-
Comment l’assurance et la mutuelle aident-elles le patient à payer les soins à domicile ?
(W jaki sposób ubezpieczenie i mutuelle pomagają pacjentowi w opłaceniu opieki domowej?)
-
Dans votre pays, comment sont organisés les soins à domicile après une hospitalisation ?
(W Państwa kraju jak jest organizowana opieka domowa po hospitalizacji?)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Appeler son médecin pour une orientation
Patient: Pokaż Bonjour docteur, je vous appelle parce que j’ai encore très mal au dos, et je voudrais savoir s’il faut une orientation vers un spécialiste.
(Dzień dobry, doktorze, dzwonię, ponieważ nadal bardzo boli mnie kręgosłup i chciałbym wiedzieć, czy potrzebne jest skierowanie do specjalisty.)
Médecin généraliste: Pokaż Bonjour, oui, vu la durée de vos douleurs, je peux vous faire une lettre de recommandation pour un rhumatologue en consultation externe à l’hôpital public.
(Dzień dobry. Tak — biorąc pod uwagę czas trwania dolegliwości, mogę wystawić panu/pani skierowanie do reumatologa na konsultację ambulatoryjną w szpitalu publicznym.)
Patient: Pokaż D’accord, mais est-ce que ce sera des soins intramuraux, ou bien je pourrai rentrer chez moi après ?
(Rozumiem, ale czy to będą zabiegi stacjonarne, czy po wizycie będę mógł/mogła wrócić do domu?)
Médecin généraliste: Pokaż Ce sera extramural, vous venez juste pour le suivi ambulatoire, puis vous rentrez chez vous ; si jamais une intervention est nécessaire, on envisagera alors une hospitalisation.
(To będzie leczenie ambulatoryjne — przyjdzie pan/pani tylko na wizytę kontrolną i wróci do domu; jeśli okaże się potrzebna interwencja, rozważymy hospitalizację.)
Patient: Pokaż Et pour la douleur au quotidien, est-ce qu’un service de soins à domicile pourrait m’aider, par exemple une infirmière qui passe ?
(A jeśli chodzi o codzienny ból — czy usługi opieki domowej mogłyby mi pomóc, na przykład pielęgniarka, która przychodzi do domu?)
Médecin généraliste: Pokaż Oui, si le spécialiste confirme, je pourrai prescrire des interventions à domicile, et l’infirmière travaillera en lien avec le réseau de soins communautaire de votre quartier.
(Tak. Jeśli specjalista to potwierdzi, mogę zlecić zabiegi w domu, a pielęgniarka będzie współpracować z lokalną siecią opieki zdrowotnej w pana/pani dzielnicy.)
Patient: Pokaż Très bien, et au niveau de l’assurance maladie, ces soins à domicile sont bien remboursés avec ma mutuelle ?
(Świetnie. A jak to wygląda z ubezpieczeniem zdrowotnym — czy te świadczenia w domu są dobrze refundowane przez moją polisę dodatkową?)
Médecin généraliste: Pokaż En général, l’assurance maladie prend en charge la plus grande partie, et votre couverture complémentaire limite les co-paiements ; vous pourrez vérifier les détails directement avec votre mutuelle.
(Na ogół ubezpieczenie zdrowotne pokrywa większość kosztów, a dodatkowa polisa ogranicza dopłaty; szczegóły warto sprawdzić bezpośrednio w pana/pani towarzystwie ubezpieczeniowym.)
Otwarte pytania:
1. Dans quelles situations, selon vous, est-il préférable d’aller directement à l’hôpital plutôt que de voir d’abord le médecin généraliste ?
W jakich sytuacjach, pana/pani zdaniem, lepiej jest od razu zgłosić się do szpitala zamiast najpierw iść do lekarza rodzinnego?
2. Est-ce que vous aimeriez, vous aussi, recevoir certains soins à domicile ? Expliquez pourquoi.
Czy sam(a) chciał(a)byś otrzymywać niektóre świadczenia w domu? Wyjaśnij dlaczego.
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: W 8–10 zdaniach wyjaśnij, jak zorganizował(a)byś opiekę po hospitalizacji: w szpitalu czy w domu, z jakimi specjalistami i w jaki sposób ubezpieczenie by się w to włączyło.
Przydatne wyrażenia:
Après ma sortie de l’hôpital, je préférerais… / Pour l’organisation des soins, il est important de… / Mon assurance (ou mutuelle) peut prendre en charge… / En cas de problème à domicile, je contacterais…