Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Prendre ses médicaments — Les prendre tous les jours (Prendre ses médicaments — Brać leki codziennie)
Surveiller les signes vitaux — Contrôler la tension artérielle (Surveiller les signes vitaux — Monitorować podstawowe parametry życiowe)
Adapter le traitement — Modifier le traitement (Adapter le traitement — Dostosować leczenie)
Avoir de la dyspnée — Avoir du mal à respirer (Avoir de la dyspnée — Mieć duszności)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Note de service : suivi des patients avec maladie chronique

Wypełnij luki: démence, aggravation, rhumatismale, dyspnée, gonflées, diabète, œdèmes, BPCO, insuffisance cardiaque, bilan sanguin

(Notatka służbowa: monitorowanie pacjentów z chorobami przewlekłymi)

Cabinet infirmier – Note de servicePour les visites à domicile, vérifiez si la maladie chronique du patient est stable ou s’il y a une . En cas de , demandez si les médicaments sont pris quotidiennement et notez les résultats récents du si le patient les a. Pour la , observez la respiration et demandez s’il y a plus d’essoufflement que d’habitude.

Attention aux signes d’ : fatigue, prise de poids rapide, jambes et essoufflement. Les peuvent indiquer une insuffisance cardiaque droite. Une importante peut être liée à une insuffisance cardiaque gauche. Chez les patients atteints de ou de Parkinson, évaluez l’autonomie et la sécurité à la maison. Si un patient décrit des douleurs et des raideurs, pensez à une maladie et adaptez les conseils en fonction du traitement de fond.
Gabinet pielęgniarski – Notatka służbowa (Francja)

Podczas wizyt domowych sprawdź, czy choroba przewlekła pacjenta jest stabilna, czy nastąpiło jej pogorszenie. W przypadku cukrzycy zapytaj, czy leki są przyjmowane codziennie, i zanotuj ostatnie wyniki badania krwi, jeśli pacjent je posiada. W razie POChP obserwuj oddech i zapytaj, czy występuje większa duszność niż zwykle.

Zwróć uwagę na objawy niewydolności serca: zmęczenie, szybki przyrost masy ciała, opuchnięte nogi i duszność. Obrzęki mogą wskazywać na niewydolność prawokomorową. Znaczna duszność może być związana z niewydolnością lewokomorową. U pacjentów z demencją lub chorobą Parkinsona oceń samodzielność i bezpieczeństwo w domu. Jeśli pacjent zgłasza bóle i sztywność, pomyśl o chorobie reumatycznej i dostosuj zalecenia w zależności od leczenia przewlekłego.

  1. Quels signes évoquent une insuffisance cardiaque et que faut-il noter lors de la visite ?

    (Jakie objawy wskazują na niewydolność serca i co należy zanotować podczas wizyty?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Je te laisse un message sur deux patients. Monsieur Lefèvre a une BPCO. Il est stable, mais aujourd’hui il a plus de dyspnée, donc possible exacerbation. Je surveille ses signes vitaux et je lui rappelle de prendre son traitement de fond régulièrement. Madame Girard a une insuffisance cardiaque droite et elle a des œdèmes aux chevilles. On doit adapter son traitement et le médecin demande aussi un bilan sanguin.
(Zostawiam Ci wiadomość o dwóch pacjentach. Pan Lefèvre ma POChP. Jest stabilny, ale dziś ma więcej duszności, więc możliwe zaostrzenie. Monitoruję jego parametry życiowe i przypominam mu, aby regularnie przyjmował leczenie podtrzymujące. Pani Girard ma niewydolność prawej komory serca i obrzęki kostek. Musimy dostosować jej leczenie, a lekarz prosi także o badania krwi.)
Prawda Fałsz

(Pielęgniarka uważa, że stan oddechowy pana Lefèvre może dziś się pogorszyć.)

(Pani Girard nie ma obrzęków i ma głównie problemy z oddychaniem.)

(Lekarz prosi o badania krwi dla pani Girard.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Si vous avez de la dyspnée, vous ___ surveiller vos signes vitaux.

(Si vous avez de la dyspnée, vous ___ surveiller vos signes vitaux.)

2. Avec la BPCO, il est important de ___ les médicaments régulièrement.

(Avec la BPCO, il est important de ___ les médicaments régulièrement.)

3. Aujourd’hui, l’infirmière ___ l’autonomie de la patiente atteinte de démence.

(Aujourd’hui, l’infirmière ___ l’autonomie de la patiente atteinte de démence.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

En général, je surveille… / Il faut prendre le traitement de fond régulièrement. / Aujourd’hui les symptômes sont plus importants, il faut adapter le traitement.

  1. Vous travaillez avec un patient atteint d’une maladie chronique (par exemple diabète ou BPCO) : que vérifiez-vous chaque jour et pourquoi ?
    Pracujesz z pacjentem chorującym na przewlekłą chorobę (np. cukrzycę lub POChP): co sprawdzasz codziennie i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Un patient avec une insuffisance cardiaque a plus de dyspnée et des œdèmes depuis deux jours : que faites-vous en premier et que dites-vous au patient ?
    Pacjent z niewydolnością serca ma od dwóch dni nasilającą się duszność i obrzęki: co robisz w pierwszej kolejności i co mówisz pacjentowi?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Objet : Rendez-vous de suivi

Bonjour Mme Martin,

Je suis Julie, secrétaire du cabinet du Dr Nguyen. Le médecin souhaite faire un point sur votre diabète et votre essoufflement récent. Pouvez-vous venir la semaine prochaine ? Nous proposons :

  • mardi 9h30
  • jeudi 16h

Il faudra aussi un petit bilan sanguin avant la consultation. Dites-moi quel créneau vous convient.

Cordialement,
Julie Morel


Objet : Rendez-vous de suivi

Bonjour Mme Martin,

Je suis Julie, secrétaire du cabinet du Dr Nguyen. Le médecin souhaite faire un point sur votre diabète et votre essoufflement récent. Pouvez-vous venir la semaine prochaine ? Nous proposons :

  • mardi 9h30
  • jeudi 16h

Il faudra aussi un petit bilan sanguin avant la consultation. Dites-moi quel créneau vous convient.

Cordialement,
Julie Morel


Przydatne zwroty:

  1. Je peux venir… (mardi/jeudi) à…, est-ce que c’est possible ?

    (Mogę przyjść… (we wtorek / w czwartek) o…, czy to możliwe?)

  2. Dois‑je prendre rendez‑vous au laboratoire pour le bilan sanguin ?

    (Czy powinnam umówić się do laboratorium na badanie krwi?)

  3. Depuis quelques jours, j’ai… (dyspnée/œdèmes), mais je prends mes médicaments régulièrement.

    (Od kilku dni mam… (duszność/obrzęki), ale regularnie przyjmuję leki.)

Bonjour Mme Morel,

Merci pour votre message. Je peux venir jeudi à 16h, si ce créneau est encore libre.
Dois‑je prendre rendez‑vous au laboratoire pour le bilan sanguin et faut‑il être à jeun ?
Depuis une semaine, j’ai un peu de dyspnée quand je monte les escaliers, mais je prends mes médicaments régulièrement.

Cordialement,
Mme Martin

Bonjour Mme Morel,

Merci pour votre message. Je peux venir jeudi à 16h, si ce créneau est encore libre.
Dois‑je prendre rendez‑vous au laboratoire pour le bilan sanguin et faut‑il être à jeun ?
Depuis une semaine, j’ai un peu de dyspnée quand je monte les escaliers, mais je prends mes médicaments régulièrement.

Cordialement,
Mme Martin