Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Note de service : choix du site d’injection et risque de malnutrition
Wypełnij luki: perte, bêta‑bloquants, plan, effets, interactions, malnutrition, deltoïde, administration, encourage, dose
(Notatka służbowa: wybór miejsca podania i ryzyko niedożywienia)
Dans notre service de médecine interne, plusieurs patients reçoivent des pour traiter l’hypertension. L’infirmier doit toujours vérifier la , les éventuelles médicamenteuses et expliquer au patient les principaux secondaires possibles, comme la fatigue ou le vertige. Ensuite, il choisit le site d’ intramusculaire le plus sûr, par exemple le chez l’adulte avec une bonne masse musculaire.
Dans l’unité, une patiente âgée présente une de poids involontaire, une faiblesse générale et une légère fonte musculaire. L’équipe suspecte une et décide d’évaluer l’état nutritionnel. La diététicienne propose un nouveau alimentaire et organise un counseling nutritionnel. L’infirmier, lui, la patiente à manger régulièrement et vérifie son adhésion thérapeutique au régime proposé.W naszym oddziale chorób wewnętrznych kilku pacjentów otrzymuje beta-blokery w leczeniu nadciśnienia. Pielęgniarka musi zawsze sprawdzić dawkę, możliwe interakcje leków i wyjaśnić pacjentowi główne możliwe działania niepożądane, takie jak zmęczenie czy zawroty głowy. Następnie wybiera najbezpieczniejsze miejsce podania domięśniowego, na przykład mięsień naramienny u dorosłego z dobrą masą mięśniową.
W oddziale starsza pacjentka wykazuje mimowolną utratę masy ciała, ogólne osłabienie i lekką utratę masy mięśniowej. Zespół podejrzewa niedożywienie i decyduje o ocenie stanu odżywienia. Dietetyczka proponuje nowy plan żywieniowy i organizuje poradnictwo żywieniowe. Pielęgniarka natomiast zachęca pacjentkę do regularnego jedzenia i sprawdza jej stosowanie zaleconej diety.
-
Pourquoi l’infirmier doit‑il contrôler la dose et les interactions médicamenteuses avant de donner les bêta‑bloquants ?
(Dlaczego pielęgniarka musi sprawdzić dawkę i interakcje leków przed podaniem beta-blokerów?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Pielęgniarka mówi, że leczenie ma na celu zmniejszenie ryzyka sercowo‑naczyniowego i pomoc w kontroli ciśnienia.) |
||
|
(Do zastrzyku domięśniowego preferuje mięsień naramienny (deltoid), ponieważ pacjentka ma mało masy mięśniowej.) |
||
|
(Podejrzewa niedożywienie i wdraża monitorowanie, aby wspierać przestrzeganie zaleceń żywieniowych.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Objet : Avis sur le traitement de M. Bernard
Bonjour,
Je m’occupe de M. Bernard, 72 ans, en cardiologie. Il prend un bêta‑bloquant pour sa tension artérielle. Depuis quelques semaines, il se plaint de fatigue et sa fréquence cardiaque est souvent basse.
En plus, il a une perte de poids involontaire et une diminution de la masse musculaire. Il mange peu et sa compliance alimentaire est mauvaise.
Peux-tu me donner ton avis sur les risques du bêta‑bloquant dans ce cas et me proposer un plan simple pour évaluer l’état nutritionnel et le conseiller ?
Merci d’avance,
Sophie, infirmière de nuit
Temat: Opinia dotycząca leczenia pana Bernarda
Witaj,
Opiekuję się panem Bernardem, 72 lata, na oddziale kardiologii. Przyjmuje beta‑bloker na nadciśnienie. Od kilku tygodni skarży się na zmęczenie, a jego częstość akcji serca bywa niska.
Dodatkowo występuje u niego niezamierzona utrata masy ciała oraz zmniejszenie masy mięśniowej. Je mało, a jego przestrzeganie zaleceń żywieniowych jest słabe.
Czy możesz podać swoją opinię na temat ryzyka związanego z beta‑blokerem w tym przypadku i zaproponować prosty plan, jak ocenić stan odżywienia i udzielić porad?
Dziękuję z góry,
Sophie, pielęgniarka nocna
Przydatne zwroty:
-
Merci pour ton message à propos de M. Bernard.
(Dziękuję za Twoją wiadomość dotyczącą pana Bernarda.)
-
À mon avis, il serait important de…
(Moim zdaniem warto byłoby…)
-
Je propose le plan suivant :
(Proponuję następujący plan:)
Merci pour ton message à propos de M. Bernard.
À mon avis, le bêta‑bloquant peut expliquer en partie la fatigue et la fréquence cardiaque basse. Il faut bien contrôler la tension et le pouls avant chaque prise. S’il reste trop bas, il faudrait prévenir le médecin pour réévaluer la dose.
Pour la nutrition, je proposerais d’abord de peser M. Bernard régulièrement et de noter l’évolution. On peut aussi utiliser un petit questionnaire simple sur l’appétit et les quantités mangées.
Je te conseille de lui proposer plusieurs petits repas riches en protéines (yaourts, fromages, œufs) et de discuter avec lui des effets secondaires possibles pour améliorer son adhésion au traitement diététique.
N’hésite pas à me recontacter si besoin.
Bien à toi,
[Votre prénom]
Witaj Sophie,
Dziękuję za Twoją wiadomość dotyczącą pana Bernarda.
Moim zdaniem beta‑bloker może częściowo tłumaczyć jego zmęczenie i niską częstość akcji serca. Należy regularnie kontrolować ciśnienie i puls przed podaniem leku. Jeśli wartości będą nadal zbyt niskie, warto poinformować lekarza w celu przeglądu dawki.
W kwestii żywienia proponowałbym najpierw regularne ważenie pana Bernarda i monitorowanie zmian masy ciała. Można też zastosować krótki kwestionariusz dotyczący apetytu i ilości spożywanych posiłków.
Radziłbym zaproponować mu kilka małych, dobrze zbilansowanych posiłków bogatych w białko (jogurty, sery, jaja) oraz omówić możliwe działania niepożądane leków, aby poprawić jego zgodność z zaleceniami dietetycznymi.
Nie wahaj się skontaktować ze mną ponownie w razie potrzeby.
Pozdrawiam,
[Twoje imię]