Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Réunion de rééducation après un AVC
Wypełnij luki: fauteuil, perte, hémiplégie, plan, objectif, bilan, rééducation, douleur
(Spotkanie dotyczące rehabilitacji po udarze)
Monsieur Bernard a 62 ans. Il est ingénieur et il habite à Lyon. Il a eu un accident vasculaire cérébral il y a trois semaines. Maintenant, il est dans un service de . Il marche difficilement et il a une du côté droit. Il a parfois une d’équilibre et une à l’épaule.
Aujourd’hui, l’équipe fait un fonctionnel. La kinésithérapeute explique le de rééducation à Monsieur Bernard et à sa femme. Il doit faire de la physiothérapie tous les jours, s’asseoir au bord du lit avec aide, puis effectuer un transfert vers le roulant. L’ de récupération est clair : être stable assis, utiliser la canne pour de petits trajets et se repositionner seul dans le lit. À la fin de la séance, l’équipe évalue les progrès et prépare la prochaine évaluation.Pan Bernard ma 62 lata. Jest inżynierem i mieszka w Lyonie. Trzy tygodnie temu przeszedł udar mózgu. Obecnie przebywa na oddziale rehabilitacyjnym. Chodzi z trudem i ma niedowład połowiczy po prawej stronie. Czasami ma zaburzenia równowagi i ból w barku.
Dzisiaj zespół przeprowadza ocenę funkcjonalną. Fizjoterapeutka wyjaśnia plan rehabilitacji panu Bernardowi i jego żonie. Ma codziennie odbywać fizjoterapię, siadać na skraju łóżka z pomocą, a następnie przenieść się na wózek inwalidzki. Cel rehabilitacji jest jasny: być stabilnym w pozycji siedzącej, używać laski na krótkich odcinkach i samodzielnie zmieniać pozycję w łóżku. Na koniec sesji zespół ocenia postępy i przygotowuje kolejną ocenę.
-
Pourquoi Monsieur Bernard est-il dans un service de rééducation ?
(Dlaczego pan Bernard przebywa na oddziale rehabilitacyjnym?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Osoba bierze udział w spotkaniu w celu oceny sprawności ruchowej ojca po udarze.) |
||
|
(Fizjoterapia rozpocznie się za kilka dni.) |
||
|
(Obecnie osoba musi pomagać ojcu przy przenoszeniu z łóżka na fotel i odwrotnie.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Pendant la séance de rééducation, je vous aide à vous lever et je vous ___ pour limiter le risque de chute.
(Podczas sesji rehabilitacyjnej pomagam Pani/Panu wstać i ___ Panią/Pana, aby ograniczyć ryzyko upadku.)2. Ensuite, nous ___ le patient du lit au fauteuil roulant avec un appareil de transfert.
(Następnie ___ pacjenta z łóżka na wózek inwalidzki za pomocą urządzenia do transferu.)3. En ce moment, je ___ comment vous marchez avec le déambulateur pour évaluer votre mobilité.
(W tej chwili ___, jak chodzi Pan/Pani z balkonikem, aby ocenić Pańską mobilność.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
Selon moi, le patient peut… / Pour la mobilité / le transfert, il a besoin de… / Je propose dans le plan de rééducation de…
-
Vous travaillez dans un service de rééducation. Comment décrivez-vous simplement un patient après un AVC à votre collègue (par exemple la mobilité, la paralysie) ?
Pracujesz na oddziale rehabilitacji. Jak krótko opiszesz pacjenta po udarze koledze (np. mobilność, porażenie)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Le médecin vous demande de participer au bilan initial. Quelles deux informations simples donnez-vous sur la mobilité du patient au lit ou pour le transfert vers le fauteuil ?
Lekarz prosi cię o udział w ocenie wstępnej. Jakie dwie proste informacje podasz o mobilności pacjenta w łóżku lub przy transferze na wózek/fotel?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pendant une réunion d’évaluation, on vous demande votre avis sur le plan de rétablissement d’un patient. Que pouvez-vous dire en deux phrases simples sur ses progrès en marche ou en transfert ?
Podczas spotkania oceniającego proszą o twoją opinię na temat planu rehabilitacji pacjenta. Co możesz powiedzieć w dwóch prostych zdaniach o jego postępach w chodzeniu lub przy transferze?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous devez aider un patient à changer de position au lit ou à passer du lit au fauteuil. Comment expliquez-vous, en termes simples, ce que vous allez faire pour assurer sa sécurité ?
Musisz pomóc pacjentowi zmienić pozycję w łóżku lub przejść z łóżka na wózek/fotel. Jak prosto wytłumaczysz, co zamierzasz zrobić, aby zapewnić jego bezpieczeństwo?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Objet : Première séance de rééducation pour votre père
Bonjour Madame, Monsieur,
Je suis Claire Martin, la kinésithérapeute de l’hôpital. Votre père commence la rééducation après son AVC. Il a une petite faiblesse musculaire du côté droit et des troubles de l’équilibre.
Nous proposons une première séance de rééducation demain pour faire une évaluation fonctionnelle simple : regarder la mobilité, la marche assistée avec une canne et les transferts lit–fauteuil roulant. Cette séance dure environ 30 minutes.
Nous allons aussi parler du plan de réadaptation et des objectifs de récupération : par exemple se lever du lit avec une petite assistance, marcher quelques mètres en sécurité, être plus autonome pour le changement de position.
Pouvez-vous me dire :
- si vous pouvez venir à la visite d’évaluation demain à 15h ?
- si vous avez des questions sur la prise en charge et la sécurité à la maison (transferts, mobilité au lit, prévention des escarres) ?
Cordialement,
Claire Martin
Kinésithérapeute – Service de rééducation
Temat: Pierwsza sesja rehabilitacji dla Pańskiego ojca
Dzień dobry,
Jestem Claire Martin, fizjoterapeutką ze szpitala. Pański ojciec rozpoczyna rehabilitację po udarze. Ma niewielkie osłabienie mięśniowe po prawej stronie oraz zaburzenia równowagi.
Proponujemy pierwszą sesję rehabilitacyjną jutro, aby przeprowadzić prostą ocenę funkcjonalną: sprawdzić ruchomość, chodzenie z pomocą przy użyciu laski i przenosiny z łóżka na wózek. Sesja trwa około 30 minut.
Porozmawiamy także o planie rehabilitacji i celach odzyskiwania sprawności: na przykład wstanie z łóżka z niewielką pomocą, przejście kilku metrów w bezpieczeństwie, większa samodzielność przy zmianie pozycji.
Czy mogliby Państwo powiedzieć:
- czy mogą Państwo przyjść na wizytę oceniającą jutro o 15:00?
- czy mają Państwo pytania dotyczące opieki i bezpieczeństwa w domu (przenosiny, ruch w łóżku, zapobieganie odleżynom)?
Z poważaniem,
Claire Martin
Fizjoterapeutka – Oddział rehabilitacji
Przydatne zwroty:
-
Je vous remercie pour votre message et…
(Dziękuję za wiadomość i…)
-
Je peux venir / Je ne peux pas venir car…
(Mogę przyjść / Nie mogę przyjść, ponieważ…)
-
J’ai quelques questions sur…
(Mam kilka pytań dotyczących…)
Je vous remercie pour votre message et pour la prise en charge de mon père.
Je peux venir demain à 15h pour la visite d’évaluation et la première séance de rééducation. C’est un bon horaire pour moi.
J’ai quelques questions sur la sécurité à la maison. Mon père a aussi des troubles de l’équilibre à la maison. Comment pouvons-nous l’aider pour se lever du lit et aller au fauteuil ? Est-ce qu’il a besoin d’une canne ou d’un autre appareil d’aide pour la marche ?
Je voudrais aussi savoir quels sont les premiers objectifs de récupération à la maison. Par exemple, combien de temps il peut marcher et combien de fois par jour il doit faire les exercices.
Merci beaucoup pour vos explications.
Cordialement,
[Votre prénom et nom]
Dzień dobry Pani Martin,
Dziękuję za wiadomość i za podjęcie opieki nad moim ojcem.
Mogę przyjść jutro o 15:00 na wizytę oceniającą i pierwszą sesję rehabilitacyjną. To dla mnie odpowiednia pora.
Mam kilka pytań dotyczących bezpieczeństwa w domu. Mój ojciec ma także zaburzenia równowagi w domu. Jak możemy mu pomóc w wstawaniu z łóżka i przesiadaniu się na fotel? Czy będzie potrzebna laska lub inne urządzenie pomocnicze do chodzenia?
Chciałbym/chciałabym również wiedzieć, jakie są pierwsze cele rehabilitacji w domu. Na przykład, ile czasu może chodzić i ile razy dziennie powinien wykonywać ćwiczenia.
Bardzo dziękuję za wyjaśnienia.
Z poważaniem,
[Twoje imię i nazwisko]