Pielęgniarstwo 11 - zgłaszanie incydentów
Vorfallmeldung
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Ein Vorfall auf der Station
Słowa do użycia: ruhig, Unterzuckerung, beobachtet, dokumentiert, berichtet, Vorfall, Notfall
(Incydent na oddziale)
Frau Keller ist Krankenpflegerin in einem Krankenhaus in München. Es ist Spätdienst. Sie arbeitet heute auf der internistischen Station.
Ein Patient mit Diabetes klingelt. Er ist sehr blass und schwitzt. Er sagt: „Mir ist schlecht, ich zittere.“ Frau Keller denkt: Das kann eine sein. Sie misst sofort den Blutzucker. Der Wert ist sehr niedrig.
Frau Keller bleibt und spricht langsam mit dem Patienten. Sie erklärt: „Ich hole schnell Saft und Traubenzucker.“ Der Patient trinkt den Saft. Frau Keller ihn weiter. Nach einigen Minuten geht es ihm besser. Er sagt: „Danke, es ist schon besser.“
Später geht Frau Keller an den Computer. Sie den in der digitalen Patientenakte. Sie schreibt: Zeitpunkt, Symptome, Maßnahme und Reaktion des Patienten. Danach informiert sie die Ärztin und kurz über den .
Im Übergabegespräch am Ende des Dienstes erzählt Frau Keller den Kolleginnen vom Vorfall. So ist das Team informiert und kann im Notfall schnell reagieren.Pani Keller jest pielęgniarką w szpitalu w Monachium. Jest dyżur popołudniowy. Dziś pracuje na oddziale internistycznym.
Pacjent z cukrzycą zadzwonił dzwonkiem. Jest bardzo blady i się poci. Mówi: „Jest mi niedobrze, drżę.” Pani Keller myśli: To może być hipoglikemia. Natychmiast mierzy poziom cukru we krwi. Wynik jest bardzo niski.
Pani Keller zachowuje spokój i mówi powoli do pacjenta. Tłumaczy: „Szybko przyniosę sok i glukozę.” Pacjent pije sok. Pani Keller dalej go obserwuje. Po kilku minutach czuje się lepiej. Mówi: „Dziękuję, już jest lepiej.”
Później Pani Keller siada do komputera. Dokumentuje zdarzenie w elektronicznej dokumentacji pacjenta. Zapisuje: czas, objawy, podjęte działania i reakcję pacjenta. Potem informuje lekarkę i krótko relacjonuje sytuację awaryjną.
W rozmowie przekazującej na koniec dyżuru Pani Keller opowiada koleżankom o zdarzeniu. Dzięki temu zespół jest poinformowany i może szybko zareagować w razie potrzeby.
-
Warum denkt Frau Keller, dass der Patient eine Unterzuckerung hat?
(Dlaczego Pani Keller myśli, że pacjent ma hipoglikemię?)
-
Was macht Frau Keller, nachdem es dem Patienten besser geht? Nennen Sie zwei Schritte.
(Co robi Pani Keller, gdy pacjent czuje się lepiej? Wymień dwa kroki.)
-
Warum ist es wichtig, dass Frau Keller im Übergabegespräch vom Vorfall erzählt?
(Dlaczego ważne jest, aby Pani Keller opowiedziała o zdarzeniu w rozmowie przekazującej?)
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ich ______ ruhig und deeskaliere die Situation, wenn ein Patient aggressiv ist.
(Ich ______ ruhig und deeskaliere die Situation, wenn ein Patient aggressiv ist.)2. Wir ______ Distanz und beruhigen den Patienten, ohne ihn zu berühren.
(Wir ______ Distanz und beruhigen den Patienten, ohne ihn zu berühren.)3. Danach ______ ich den Vorfall im Bericht und mache eine genaue Aussage.
(Danach ______ ich den Vorfall im Bericht und mache eine genaue Aussage.)4. Im Notfall ______ ich sofort die Notrufnummer und leiste Erste Hilfe nach den Sicherheitsvorschriften.
(Im Notfall ______ ich sofort die Notrufnummer und leiste Erste Hilfe nach den Sicherheitsvorschriften.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Aggressiven Besucher beruhigen
Pflegekraft Anna: Pokaż Herr Müller, ich verstehe Ihren Ärger, aber bitte bleiben Sie ruhig, wir finden zusammen eine Lösung.
(Panie Müller, rozumiem Pana złość, ale proszę zachować spokój — razem znajdziemy rozwiązanie.)
Angehöriger Herr Müller: Pokaż Ich bin wirklich wütend, niemand erklärt mir etwas zu dem Vorfall von gestern!
(Jestem naprawdę wściekły, nikt mi nic nie wyjaśnił w sprawie wczorajszego zdarzenia!)
Pflegekraft Anna: Pokaż Lassen Sie uns kurz in einen ruhigen Raum gehen, dann berichte ich Ihnen, was passiert ist, und ich dokumentiere Ihre Meldung im Protokoll.
(Proszę przejść ze mną na chwilę do cichego pokoju, wtedy wytłumaczę Panu, co się stało, i zanotuję Pana zgłoszenie do protokołu.)
Angehöriger Herr Müller: Pokaż Okay, gut, wenn Sie mir alles in Ruhe erklären, kann ich mich auch wieder beruhigen.
(Dobrze — jeśli wszystko mi Pan spokojnie wyjaśni, też się uspokoję.)
Otwarte pytania:
1. Wie reagieren Sie, wenn ein Angehöriger sehr laut und unfreundlich mit Ihnen spricht?
Jak zareagujesz, gdy bliski będzie zwracał się do ciebie bardzo głośno i nieuprzejmie?
2. Welche zwei Schritte zur Deeskalation hören Sie in diesem Dialog?
Jakie dwa kroki deeskalacji słyszysz w tym dialogu?
Bewusstlosen Patienten richtig melden
Pflegekraft Jonas: Pokaż Lena, komm bitte schnell, hier liegt ein Patient bewusstlos, ich glaube, er hat einen Schock oder eine Hypoglykämie.
(Leno, chodź szybko — tu leży pacjent nieprzytomny, myślę, że ma wstrząs albo hipoglikemię.)
Pflegekraft Lena: Pokaż Okay, ich rufe sofort den Notruf und hole den Defibrillator, kannst du solange die Atmung prüfen?
(Dobrze, natychmiast zadzwonię po pogotowie i przyniosę defibrylator. Możesz w tym czasie sprawdzić oddech?)
Pflegekraft Jonas: Pokaż Ja, ich bleibe bei ihm, ich halte Abstand zu den anderen Patienten und sichere die Zone hier im Flur.
(Tak, zostanę przy nim. Zachowam odstęp od innych pacjentów i zabezpieczę tę część korytarza.)
Pflegekraft Lena: Pokaż Gut, bleib ruhig, wir dokumentieren den Zwischenfall später, jetzt hat die Erste Hilfe Priorität.
(Dobrze, zachowaj spokój — później udokumentujemy zdarzenie, teraz pierwsza pomoc ma priorytet.)
Otwarte pytania:
1. Was sagt Jonas zu Lena, um den Notfall zu melden?
Co mówi Jonas do Leny, żeby zgłosić sytuację awaryjną?
2. Was machen Sie zuerst, wenn Sie einen bewusstenlosen Patienten finden?
Co robisz najpierw, gdy znajdziesz pacjenta nieprzytomnego?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Du bist auf einer Station. Ein Patient wird laut, schreit und wirkt sehr nervös. Eine Kollegin fragt dich: „Was machst du jetzt?“ Erkläre kurz, wie du den Patienten beruhigen möchtest. (Verwende: die Aggression, beruhigen, ruhig bleiben)
(Jesteś na oddziale. Pacjent staje się głośny, krzyczy i wygląda na bardzo zdenerwowanego. Koleżanka pyta cię: „Co teraz robisz?” Krótko wyjaśnij, jak chcesz uspokoić pacjenta. (Użyj: die Aggression, beruhigen, ruhig bleiben))Bei der Aggression
(Bei der Aggression ...)Przykład:
Bei der Aggression von dem Patienten bleibe ich ruhig, spreche leise mit ihm und versuche, ihn zu beruhigen.
(Bei der Aggression pacjenta zachowuję spokój, mówię do niego cicho i staram się go uspokoić.)2. Im Dienstzimmer siehst du, dass ein Patient gestürzt ist und nicht aufstehen kann. Du musst sofort mit dem Handy deinen Vorgesetzten anrufen und den Vorfall kurz melden. (Verwende: der Vorfall, den Vorfall melden, der Notfall)
(W pokoju dyżurnym widzisz, że pacjent upadł i nie może wstać. Musisz natychmiast zadzwonić telefonem do przełożonego i krótko zgłosić to zdarzenie. (Użyj: der Vorfall, den Vorfall melden, der Notfall))Ich melde den Vorfall
(Ich melde den Vorfall ...)Przykład:
Ich melde den Vorfall als möglichen Notfall, erkläre kurz den Sturz und sage, dass der Patient Hilfe braucht.
(Ich melde den Vorfall jako możliwy nagły przypadek, krótko opisuję upadek i informuję, że pacjent potrzebuje pomocy.)3. Du bist im Bewohnerzimmer. Eine Bewohnerin ist plötzlich bewusstlos. Deine Kollegin ruft: „Was machst du jetzt zuerst?“ Erkläre kurz deine ersten Schritte. (Verwende: die Bewusstlosigkeit, die Atmung, den Notruf wählen)
(Jesteś w pokoju mieszkańca. Mieszkanka nagle straciła przytomność. Koleżanka krzyczy: „Co robisz najpierw?” Krótko wyjaśnij swoje pierwsze kroki. (Użyj: die Bewusstlosigkeit, die Atmung, den Notruf wählen))Bei einer Bewusstlosigkeit
(Bei einer Bewusstlosigkeit ...)Przykład:
Bei einer Bewusstlosigkeit prüfe ich zuerst Atmung und Puls und lasse dann sofort den Notruf wählen.
(Bei einer Bewusstlosigkeit najpierw sprawdzam oddech i puls, a potem natychmiast wzywam pogotowie.)4. Im Speisesaal bekommt ein Bewohner einen starken Ausschlag und schwillt im Gesicht an, nachdem er Nüsse gegessen hat. Du musst deiner Stationsleitung kurz berichten, was du beobachtest. (Verwende: die allergische Reaktion, beobachten, berichten)
(W jadalni jeden z mieszkańców dostał silnej wysypki i spuchła mu twarz po zjedzeniu orzechów. Musisz krótko zgłosić kierownictwu oddziału, co zaobserwowałeś. (Użyj: die allergische Reaktion, beobachten, berichten))Ich berichte, dass
(Ich berichte, dass ...)Przykład:
Ich berichte, dass ich eine starke allergische Reaktion beobachte, der Bewohner Luftnot hat und sofort ärztliche Hilfe braucht.
(Ich berichte, dass obserwuję silną reakcję alergiczną: mieszkaniec ma duszność i potrzebuje natychmiastowej pomocy lekarskiej.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o zdarzeniu medycznym na Twoim oddziale: co się stało, co zrobiłeś/zrobiłaś i kogo poinformowałeś/poinformowałaś?
Przydatne wyrażenia:
Auf meiner Station ist folgender Vorfall passiert: / Ich habe zuerst … gemacht, danach habe ich … / Dann habe ich die Ärztin oder den Arzt informiert. / Am Ende habe ich alles in der Patientenakte dokumentiert.