Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Reha nach Schlaganfall auf einer deutschen Station
Wypełnij luki: Rollstuhl, Evaluation, Pflegebericht, Physiotherapie, Mobilität, Schlaganfall, Muskelkraft, Therapieplan
(Rehabilitacja po udarze na oddziale w Niemczech)
Frau Novak ist 68 Jahre alt und hatte vor zwei Wochen einen . Sie liegt jetzt auf einer neurologischen Station in einem Krankenhaus in Deutschland.
Im Morgenbericht spricht die Pflegefachkraft mit der Physiotherapeutin. Im steht: rechte Seite teilweise gelähmt, wenig Gefühl im rechten Arm, unsicher beim Stehen. Die ist links normal, rechts schwach. Frau Novak hat manchmal Schmerzen im Schulterbereich.
Die Physiotherapeutin erklärt den : Täglich kurze , Training im Bett, später Sitzen an der Bettkante und Transfer in den . Ziel ist: bessere , sichere Transfers und weniger Schmerzen. In einer Woche gibt es eine mit Arzt, Pflege und Therapie.
Am Nachmittag übt die Pflegefachkraft mit Frau Novak das Umlagern im Bett. Sie erklärt langsam jeden Schritt und benutzt ein Gleitlaken. Dann hilft sie beim Transfer in den Rollstuhl. Sie erinnert Frau Novak an die Bremse am Rollstuhl und an die richtige Position der Füße.
Am Ende fragt die Pflegefachkraft: „Wie stark sind die Schmerzen, von 0 bis 10?“ Frau Novak sagt: „Heute sind die Schmerzen mittel, vielleicht 4.“ Die Pflegekraft schreibt das in den Pflegebericht und plant mit dem Team die nächste Therapieeinheit.Pani Novak ma 68 lat i dwa tygodnie temu przeszła udar. Leży teraz na oddziale neurologicznym w szpitalu w Niemczech.
W porannym raporcie pielęgniarka rozmawia z fizjoterapeutką. W raporcie pielęgnacyjnym jest: prawa strona częściowo sparaliżowana, osłabione czucie w prawej ręce, niepewność przy staniu. Siła mięśniowa po lewej stronie jest prawidłowa, po prawej słaba. Pani Novak czasami odczuwa ból w okolicy barku.
Fizjoterapeutka wyjaśnia plan terapii: codziennie krótkie sesje fizjoterapii, ćwiczenia w łóżku, później siadanie na skraju łóżka i transfer na wózek inwalidzki. Celem jest lepsza mobilność, bezpieczne transfery i zmniejszenie bólu. Za tydzień odbędzie się ewaluacja z udziałem lekarza, pielęgniarki i terapeuty.
Po południu pielęgniarka ćwiczy z Panią Novak przekładanie w łóżku. Powoli wyjaśnia każdy krok i używa prześcieradła przesuwnego. Następnie pomaga przy transferze na wózek inwalidzki. Przypomina Pani Novak o hamulcu wózka i o prawidłowym ustawieniu stóp.
Na koniec pielęgniarka pyta: „Jak silny jest ból, od 0 do 10?” Pani Novak odpowiada: „Dziś ból jest średni, może 4.” Pielęgniarka zapisuje to w raporcie pielęgnacyjnym i planuje z zespołem kolejną jednostkę terapeutyczną.
-
Welche Probleme hat Frau Novak nach dem Schlaganfall? Nennen Sie zwei.
(Jakie problemy ma Pani Novak po udarze? Proszę wymienić dwa.)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Podczas dzisiejszej oceny chodziło o pacjentkę, która po udarze nadal ma pewne ograniczenia.) |
||
|
(Ćwiczono transfer z wózka z powrotem do łóżka.) |
||
|
(Celem jest, aby pacjentka miała większą mobilność za dwa tygodnie.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Der Patient ___ gestern einen Schlaganfall und kann heute den rechten Arm nicht gut bewegen.
(Pacjent ___ wczoraj miał udar i dziś nie może dobrze poruszać prawą ręką.)2. In der Physiotherapie ___ wir jeden Tag, damit der Patient wieder selbstständig aufstehen kann.
(Na fizjoterapii ___ ćwiczymy codziennie, żeby pacjent mógł znowu samodzielnie wstać.)3. Bei der nächsten Evaluation ___ wir, ob die Patientin mit dem Rollstuhl alleine ins Bad fahren kann.
(Przy następnej ocenie ___ omówimy, czy pacjentka może sama dojechać na wózku do łazienki.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
Meiner Beobachtung nach kann der Patient … / Bei der Rehabilitation ist wichtig, dass … / Beim Transfer/Beim Umlagern achte ich darauf, dass …
-
Ein Patient hatte gestern einen Schlaganfall. Welche typischen Symptome beobachten Sie und was tun Sie zuerst als Pflegekraft?
Pacjent wczoraj przeszedł udar. Jakie typowe objawy obserwujesz i co robisz najpierw jako pielęgniarka/pielęgniarz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie erklären einer Patientin kurz, warum Physiotherapie und Bewegung für die Mobilität wichtig sind. Was sagen Sie?
Krótko wyjaśniasz pacjentce, dlaczego fizjoterapia i aktywność są ważne dla utrzymania mobilności. Co mówisz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie sind bei einer kurzen Evaluierung mit Arzt und Therapeut. Beschreiben Sie in 1–2 Sätzen, wie sich der Patient beim Transfer vom Bett zum Stuhl verhält.
Jesteś przy krótkiej ocenie z lekarzem i terapeutą. Opisz w 1–2 zdaniach, jak pacjent zachowuje się przy transferze z łóżka na krzesło.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie helfen einem Patienten beim Umlagern im Bett. Was sagen Sie vorher, und welche Hilfsmittel nennen Sie kurz?
Pomagasz pacjentowi przy zmianie pozycji w łóżku. Co mówisz wcześniej i jakie środki pomocnicze krótko wymieniasz?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Betreff: Rehabilitation von Frau Novak – Bitte um kurze Rückmeldung
Liebe Frau / lieber Herr,
ich arbeite mit Frau Novak auf Station 3. Nach ihrem Schlaganfall möchten wir den Reha-Plan anpassen. Ich brauche bitte Ihre Einschätzung aus der Pflege.
Können Sie mir kurz schreiben:
- Wie ist die Mobilität von Frau Novak im Moment? Kann sie mit dem Rollstuhl oder mit Gehstock zur Toilette gehen?
- Wie klappt das Aufstehen, sich setzen und sich umdrehen im Bett? Braucht sie viel Hilfe beim Transfer vom Bett in den Stuhl?
- Hat sie aktuell Schmerzen? Wenn ja: Wie stark sind die Schmerzen auf der Schmerzskala von 0 bis 10?
Für das nächste Erholungsziel möchte ich gern planen, dass Frau Novak wieder sicher mit Hilfe zur Toilette gehen kann. Ihre Information hilft mir sehr für die nächste Verlaufskontrolle und die Evaluationssitzung morgen.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
Mit freundlichen Grüßen
Julia Meier
Physiotherapie, Station 3
Temat: Rehabilitacja pani Novak – Prośba o krótką informację zwrotną
Szanowna Pani / Szanowny Panie,
pracuję z panią Novak na oddziale 3. Po jej udarze chcemy dostosować plan rehabilitacji. Proszę o ocenę z perspektywy pielęgniarskiej.
Czy może Pani/Pan krótko napisać:
- Jaka jest obecnie mobilność pani Novak? Czy może dojść do toalety na wózku albo z laską?
- Jak wyglądają wstawanie, siadanie i obracanie się w łóżku? Czy potrzebuje dużo pomocy przy transferze z łóżka na krzesło?
- Czy obecnie odczuwa bóle? Jeśli tak: jak silny jest ból według skali bólu od 0 do 10?
Na następny cel rehabilitacyjny chciałabym zaplanować, aby pani Novak znów mogła bezpiecznie chodzić z pomocą do toalety. Informacje od Pani/Pana bardzo pomogą mi przy kolejnej kontroli przebiegu i podczas sesji ewaluacyjnej jutro.
Dziękuję za wsparcie!
Z poważaniem
Julia Meier
Fizjoterapia, oddział 3
Przydatne zwroty:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist meine Einschätzung zu Frau Novak:
(Dziękuję za Pani/Pana e‑mail. Oto moja ocena dotycząca pani Novak:)
-
Zurzeit kann Frau Novak ...
(Obecnie pani Novak może ...)
-
Für den Reha-Plan finde ich wichtig, dass ...
(Do planu rehabilitacji uważam za ważne, aby ...)
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist meine Einschätzung zu Frau Novak:
Die Mobilität ist noch eingeschränkt. Sie fährt im Moment nur im Rollstuhl. Mit dem Gehstock kann sie noch nicht sicher gehen. Zur Toilette braucht sie immer eine Pflegekraft.
Beim Aufstehen braucht sie viel Hilfe. Sie kann sich im Bett langsam selbst umdrehen, aber sie ist noch unsicher. Beim Transfer vom Bett in den Stuhl muss ich sie stützen und absichern.
Frau Novak hat oft Schmerzen im linken Bein. Die Schmerzen sind meistens bei 4 bis 5 auf der Schmerzskala.
Für den Reha-Plan finde ich wichtig, dass wir weiter das sichere Aufstehen und Gehen üben.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
Szanowna Pani Meier,
dziękuję za Pani e‑mail. Oto moja ocena dotycząca pani Novak:
Mobilność jest nadal ograniczona. Obecnie porusza się wyłącznie na wózku. Z laską nie chodzi jeszcze pewnie. Do toalety zawsze potrzebuje pomocy personelu.
Przy wstawaniu potrzebuje dużo wsparcia. Potrafi powoli sama się obrócić w łóżku, ale nadal jest niepewna. Przy transferze z łóżka na krzesło muszę ją podtrzymywać i asekurować.
Pani Novak często odczuwa ból w lewej nodze. Bóle zwykle ocenia się na 4–5 w skali bólu.
Do planu rehabilitacji uważam za ważne, żebyśmy dalej ćwiczyli bezpieczne wstawanie i chodzenie.
Z poważaniem
[Twoje imię]