Pielęgniarstwo 26 - Etyczna i wysokiej jakości opieka
Ethik und Qualitätsversorgung
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
E-Mail: Otrzymasz e-mail od swojej przełożonej oddziału dotyczący problemu etycznego przy pielęgnacji intymnej pacjenta i masz odpowiedzieć profesjonalnie oraz uzasadnić swoją decyzję.
Betreff: Intimpflege bei Herrn Kaya
Liebe Frau Schneider,
heute Morgen hat Herr Kaya die Hilfe bei der Intimpflege von der Schülerin abgelehnt. Er sagt, seine Privatsphäre sei ihm sehr wichtig und er möchte nur von einer männlichen Pflegekraft gewaschen werden.
Aus Qualitätsgründen sollen wir aber morgen früh die Körperpflege komplett durchführen. Bitte schreiben Sie mir kurz, wie Sie die Situation sehen und wie Sie die Autonomie von Herrn Kaya und unsere Sorgfaltspflicht in Einklang bringen möchten.
Viele Grüße
Sabine Müller
Stationsleitung
Temat: Higiena intymna pana Kaya
Szanowna Pani Schneider,
dzisiaj rano pan Kaya odmówił pomocy przy higienie intymnej od uczennicy. Twierdzi, że jego prywatność jest dla niego bardzo ważna i chciałby, aby myła go wyłącznie męska osoba pielęgniarska.
Z powodów jakościowych jutro rano mamy jednak przeprowadzić kompleksową higienę ciała. Proszę krótko napisać, jak Państwo widzą tę sytuację i jak zamierzają pogodzić autonomię pana Kayi z naszym obowiązkiem staranności.
Pozdrawiam serdecznie
Sabine Müller
Kierowniczka oddziału
Zrozum tekst:
-
Warum lehnt Herr Kaya die Intimpflege durch die Schülerin ab?
(Dlaczego pan Kaya odmawia higieny intymnej wykonywanej przez uczennicę?)
-
Was erwartet die Stationsleitung von Frau Schneider in dieser Situation?
(Czego kierowniczka oddziału oczekuje od Pani Schneider w tej sytuacji?)
Przydatne zwroty:
-
vielen Dank für Ihre Nachricht. Meiner Meinung nach …
(Dziękuję za wiadomość. Moim zdaniem …)
-
ich finde es wichtig, die Wünsche des Patienten zu respektieren, deshalb …
(Uważam, że ważne jest uszanowanie życzeń pacjenta, dlatego …)
-
so würde ich vorschlagen, dass wir …
(Proponowałbym/Proponowałabym, żebyśmy …)
vielen Dank für Ihre Nachricht.
Meiner Meinung nach müssen wir die Autonomie und Privatsphäre von Herrn Kaya respektieren. Wenn er keine Intimpflege durch eine Schülerin möchte, sollten wir das ernst nehmen.
Ich schlage vor, dass morgen ein männlicher Kollege die Intimpflege übernimmt. Wenn das organisatorisch nicht möglich ist, würde ich Herrn Kaya ruhig aufklären, warum die Körperpflege wichtig ist, und ihm anbieten, dass ich selbst (nicht die Schülerin) die Pflege übernehme. Wichtig ist mir, dass wir ihn vorher informieren und seine Einwilligung holen.
So können wir sowohl unsere Sorgfaltspflicht als auch den Respekt vor seinen Wünschen einhalten.
Viele Grüße
Anna Schneider
Szanowna Pani Müller,
dziękuję za wiadomość.
Moim zdaniem powinniśmy uszanować autonomię i prywatność pana Kayi. Jeśli nie życzy sobie higieny intymnej wykonywanej przez uczennicę, należy potraktować to poważnie.
Proponuję, aby jutro higienę intymną przejął kolega płci męskiej. Jeśli organizacyjnie nie będzie to możliwe, spokojnie wyjaśniłbym/wyjaśniłabym panu Kaya, dlaczego higiena ciała jest ważna, i zaproponowałbym/zaproponowałabym, że sam/sama (nie uczennica) zajmę się pielęgnacją. Ważne jest, aby uprzednio go poinformować i uzyskać jego zgodę.
W ten sposób możemy jednocześnie wypełnić nasz obowiązek staranności i uszanować jego życzenia.
Z poważaniem
Anna Schneider
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Einwilligung vor der Intimpflege klären
Pflegekraft Anna: Pokaż Guten Morgen, Frau Becker, ich bin Anna aus der Pflege, ich möchte mit Ihnen kurz besprechen, wie wir heute Ihre Intimpflege machen und wie wir dabei Ihre Privatsphäre schützen.
(Dzień dobry, Pani Becker, jestem Anna z pielęgniarstwa. Chciałabym krótko omówić z Panią, jak dziś wykonamy pielęgnację intymną i jak będziemy chronić Pani prywatność.)
Patientin Frau Becker: Pokaż Guten Morgen, Frau Anna, ja, das ist mir wichtig, ich möchte nicht, dass alle alles sehen.
(Dzień dobry, Pani Anno. Tak, to dla mnie ważne — nie chcę, żeby wszyscy wszystko widzieli.)
Pflegekraft Anna: Pokaż Natürlich, Ihr Patientenwohl, Ihre Würde und Ihre Selbstbestimmung stehen an erster Stelle, ich ziehe den Vorhang zu, schließe die Tür und erkläre Ihnen jeden Schritt, dann können Sie jederzeit zustimmen oder auch ablehnen.
(Oczywiście. Dobro pacjenta, Pani godność i samostanowienie są dla mnie najważniejsze. Zasłonię parawan, zamknę drzwi i wyjaśnię każdy krok — wtedy w każdej chwili może Pani wyrazić zgodę lub odmówić.)
Patientin Frau Becker: Pokaż Das klingt gut, bitte sagen Sie mir vorher, was Sie genau machen, dann kann ich einwilligen oder auch widersprechen, wenn mir etwas unangenehm ist.
(Brzmi dobrze. Proszę mówić wcześniej, co dokładnie będzie Pani robić — wtedy mogę wyrazić zgodę lub sprzeciwić się, jeśli coś będzie dla mnie nieprzyjemne.)
Pflegekraft Anna: Pokaż Gerne, und wenn Sie wünschen, kann auch eine Kollegin dabeibleiben, ich behandle alle Informationen vertraulich und halte selbstverständlich die Schweigepflicht ein.
(Chętnie. Jeśli Pani sobie życzy, może też zostać przy nas koleżanka. Traktuję wszystkie informacje poufnie i oczywiście zachowuję tajemnicę zawodową.)
Patientin Frau Becker: Pokaż Danke, so fühle ich mich respektiert und gut informiert, dann können wir die Intimpflege gleich zusammen machen.
(Dziękuję — czuję się w ten sposób szanowana i dobrze poinformowana, więc możemy od razu przystąpić do pielęgnacji intymnej.)
Otwarte pytania:
1. Wie würden Sie einem Patienten in einfachen Worten erklären, warum die Einwilligung wichtig ist?
Jak w prostych słowach wyjaśnił(a)byś pacjentowi, dlaczego zgoda jest ważna?
2. Was können Sie tun, wenn ein Patient bei der Körperpflege seine Privatsphäre besonders schützen möchte?
Co możesz zrobić, gdy pacjent podczas pielęgnacji ciała chce szczególnie chronić swoją sferę prywatną?
Beschwerde zur Qualität der Pflege aufnehmen
Angehöriger Herr Scholz: Pokaż Herr Wagner, meine Mutter sagt, gestern sei niemand gekommen, als sie Schmerzen hatte, ich mache mir Sorgen um die Qualität der Pflege und frage mich, ob hier die Sorgfaltspflicht eingehalten wird.
(Panie Wagner, moja mama mówi, że wczoraj nikt nie przyszedł, gdy miała ból. Martwię się o jakość opieki i zastanawiam się, czy tu przestrzegany jest obowiązek należytej staranności.)
Pflegefachkraft Herr Wagner: Pokaż Ich verstehe Ihre Sorge gut, Herr Scholz, das Patientenwohl und die Einhaltung unserer Berufspflichten sind sehr wichtig, ich möchte den Vorfall gern genau mit Ihnen klären und im Meldesystem dokumentieren.
(Dobrze rozumiem Pańską obawę, panie Scholz. Dobro pacjenta i przestrzeganie naszych obowiązków zawodowych są dla nas bardzo ważne. Chciałbym dokładnie wyjaśnić ten incydent i udokumentować go w systemie zgłoszeń.)
Angehöriger Herr Scholz: Pokaż Mir ist wichtig, dass so etwas nicht noch einmal passiert und dass jemand die Verantwortung übernimmt, falls ein Fehler war.
(Zależy mi na tym, żeby coś takiego się nie powtórzyło i żeby ktoś wziął odpowiedzialność, jeśli doszło do błędu.)
Pflegefachkraft Herr Wagner: Pokaż Ich prüfe die Dokumentation von gestern, spreche mit dem Team und informiere unsere Stationsleitung, wenn nötig wird auch das Qualitätsmanagement eingeschaltet, damit wir die Risiken besser abschätzen und Abläufe verbessern können.
(Sprawdzę dokumentację z wczoraj, porozmawiam z zespołem i poinformuję kierownictwo oddziału. Jeśli będzie to konieczne, zaangażujemy także dział zarządzania jakością, aby lepiej ocenić ryzyka i usprawnić procedury.)
Angehöriger Herr Scholz: Pokaż Gut, und bekomme ich dann eine Rückmeldung, was Sie herausgefunden haben?
(Dobrze — czy otrzymam informację zwrotną o tym, co Pan ustalił?)
Pflegefachkraft Herr Wagner: Pokaż Ja, selbstverständlich, im Rahmen der Schweigepflicht informiere ich Sie transparent über die Ergebnisse und die Maßnahmen, damit Sie sehen, dass wir Ihre Beschwerde ernst nehmen und nach unseren professionellen Normen und Werten handeln.
(Tak, oczywiście. W ramach zachowania tajemnicy zawodowej poinformuję Pana w przejrzysty sposób o wynikach i podjętych działaniach, aby pokazać, że traktujemy Pańską skargę poważnie i działamy zgodnie z naszymi profesjonalnymi normami i wartościami.)
Otwarte pytania:
1. Wie können Sie in Ihrem Berufsalltag professionell auf eine Beschwerde reagieren, ohne defensiv zu wirken?
Jak możesz w codziennej pracy profesjonalnie zareagować na skargę, nie będąc przy tym defensywnym?
2. Welche Informationen sollten Sie bei einer Beschwerde dokumentieren, um Ihre dienstliche Verantwortung zu erfüllen?
Jakie informacje powinieneś odnotować przy skardze, aby wypełnić swoją odpowiedzialność służbową?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 8 lub 10 zdań na temat tego, jak w swojej codziennej pracy dbasz o prywatność i autonomię pacjentów oraz podaj konkretny przykład trudnego procesu decyzyjnego.
Przydatne wyrażenia:
In meiner Arbeit ist es wichtig, dass … / Ich muss dabei besonders auf … achten. / Ein typisches Beispiel aus meinem Alltag ist … / Meiner Meinung nach sollte man immer …