Pielęgniarstwo 21 - Leki i umiejętności kliniczne
Medikamentenlehre und klinische Fertigkeiten
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Auszug aus einer Pflegeanleitung: Medikamente, Injektion, Ernährung
Słowa do użycia: Appetitverlust, Gewichtsverlust, Ernährungsadhärenz, Herz‑Kreislauf‑System, Ernährungsanpassung, Beta‑Blocker, Muskelabbau, Mangelernährung, senken
(Fragment instrukcji pielęgnacyjnej: leki, zastrzyk, żywienie)
In unserer internistischen Station bekommen viele Patientinnen und Patienten . Diese Medikamente wirken auf das und können den Blutdruck . Vor der Gabe prüfen Pflegekräfte immer Kontraindikationen und mögliche Nebenwirkungen wie Schwindel oder sehr langsamen Puls.
Für eine intramuskuläre Injektion wählen Pflegekräfte je nach Muskelmasse und Injektionsvolumen eine sichere Stelle, zum Beispiel den Deltamuskel oder die ventrogluteale Region. Bei älteren Menschen achten sie zusätzlich auf Zeichen von , etwa ungewollten , oder . Wenn die schlecht ist, planen sie gemeinsam mit der Person eine Beratung zur und dokumentieren alle Beobachtungen im Pflegebericht.Na naszym oddziale internistycznym wiele pacjentek i pacjentów otrzymuje beta‑blokery . Te leki wpływają na układ sercowo‑naczyniowy i mogą obniżać ciśnienie krwi. Przed podaniem personel pielęgniarski zawsze sprawdza przeciwwskazania oraz możliwe działania niepożądane, takie jak zawroty głowy lub bardzo wolna akcja serca.
Do iniekcji domięśniowej pielęgniarki wybierają, w zależności od masy mięśniowej i objętości leku, bezpieczne miejsce, na przykład mięsień naramienny lub okolicę ventroglutealną. U osób starszych dodatkowo zwracają uwagę na oznaki niedożywienia , takie jak niezamierzona utrata masy ciała , zanik mięśni lub utrata apetytu . Jeśli przestrzeganie zaleceń żywieniowych jest niewystarczające, planują wspólnie z osobą konsultację dotyczącą dostosowania żywienia i dokumentują wszystkie obserwacje w raporcie pielęgniarskim.
-
Warum bekommen viele Patientinnen und Patienten auf der internistischen Station Beta‑Blocker?
(Dlaczego wiele pacjentek i pacjentów na oddziale internistycznym otrzymuje beta‑blokery?)
-
Welche Kontrollen führen Pflegekräfte vor der Gabe von Medikamenten laut Text durch?
(Jakie kontrole przeprowadza personel pielęgniarski przed podaniem leków, zgodnie z tekstem?)
-
Nach welchen Zeichen sollen Pflegekräfte bei älteren Menschen achten, um eine mögliche Mangelernährung zu erkennen?
(Na jakie oznaki powinni zwracać uwagę pracownicy pielęgniarscy u osób starszych, aby rozpoznać możliwe niedożywienie?)
-
Wie können Pflegekräfte reagieren, wenn die Ernährungsadhärenz einer Person schlecht ist?
(Jak personel pielęgniarski może zareagować, jeśli przestrzeganie zaleceń żywieniowych przez osobę jest niewystarczające?)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ärztin erklärt Betablocker und Risiken
Dr. Keller, Kardiologin: Pokaż Herr Schmidt, bei Herrn Novak wollen wir einen Betablocker einsetzen, weil seine Herzfrequenz dauerhaft über 100 liegt und der Blutdruck trotz der bisherigen Arzneimittel zu hoch ist.
(Pan Schmidt, u pana Novaka chcemy zastosować beta-bloker, ponieważ jego częstość akcji serca utrzymuje się powyżej 100, a ciśnienie krwi mimo dotychczasowych leków jest zbyt wysokie.)
Herr Schmidt, Krankenpfleger: Pokaż Alles klar, soll ich ihn vor der ersten Gabe noch einmal zu Schwindel, Asthma oder sehr langsamem Puls befragen, um mögliche Kontraindikationen und Risiken besser bewerten zu können?
(Rozumiem. Czy przed pierwszym podaniem mam jeszcze raz zapytać go o zawroty głowy, astmę lub bardzo wolne tętno, żeby lepiej ocenić ewentualne przeciwwskazania i ryzyko?)
Dr. Keller, Kardiologin: Pokaż Ja, bitte, und erklären Sie ihm auch, dass er den Betablocker regelmäßig einnehmen muss und nicht plötzlich absetzen darf, sonst steigt das Risiko für Rhythmusstörungen.
(Tak, proszę. Wyjaśnij mu też, że musi regularnie przyjmować beta-bloker i nie może nagle przerwać stosowania, bo wtedy wzrasta ryzyko zaburzeń rytmu.)
Herr Schmidt, Krankenpfleger: Pokaż Gut, ich berate ihn zu Nebenwirkungen wie Müdigkeit und kalte Hände und sage ihm, dass er sich sofort melden soll, wenn der Blutdruck zu stark abfällt oder er Atemnot beobachtet.
(Dobrze. Poinformuję go o możliwych działaniach niepożądanych, takich jak zmęczenie i zimne dłonie, i powiem, żeby natychmiast zgłosił się, jeśli ciśnienie krwi spadnie zbyt mocno lub pojawi się duszność.)
Dr. Keller, Kardiologin: Pokaż Genau, und dokumentieren Sie seine Werte heute und in den nächsten Tagen, damit wir den Effekt des Arzneimittels und mögliche Probleme engmaschig beobachten können.
(Dokładnie. Proszę też udokumentować jego wartości dziś i w następnych dniach, abyśmy mogli ściśle obserwować efekt leku i ewentualne problemy.)
Otwarte pytania:
1. Wie würden Sie einem verunsicherten Patienten in einfachen Worten erklären, wozu ein Betablocker eingesetzt wird und welche Nebenwirkungen er beobachten soll?
Jak w prostych słowach wytłumaczyłbyś/pani zestresowanemu pacjentowi, do czego służy beta-bloker i jakie działania niepożądane powinien obserwować?
2. Wann würden Sie persönlich die Ärztin erneut ansprechen, wenn Sie bei einem Patienten unter Betablockern Veränderungen bemerken?
Kiedy osobiście ponownie skontaktowałbyś/łabyś się z lekarką, jeśli zauważyłbyś/łabyś u pacjenta zmiany podczas stosowania beta-blokerów?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Opisz w 8–10 zdaniach sytuację pielęgnacyjną z Twojej praktyki, w której miałeś/miałaś do czynienia albo z podawaniem leków, albo z niedożywieniem i poradą żywieniową.
Przydatne wyrażenia:
In meiner Station erlebe ich oft, dass … / Bevor ich das Medikament gebe, kontrolliere ich … / Typische Zeichen sind zum Beispiel … / Gemeinsam mit der Patientin oder dem Patienten habe ich besprochen, dass …