Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

die Dysphagie: Störung, bei der eine Person Schwierigkeiten beim Schlucken hat. (die Dysphagie: Störung, bei der eine Person Schwierigkeiten beim Schlucken hat.)
die Aspirationsprophylaxe: Maßnahmen, die verhindern, dass Speise- oder Flüssigkeitsreste in die Lunge gelangen. (die Aspirationsprophylaxe: Maßnahmen, die verhindern, dass Speise- oder Flüssigkeitsreste in die Lunge gelangen.)
die Flüssigkeitsbilanz: Aufzeichnung, wie viel Flüssigkeit aufgenommen und ausgeschieden wird. (die Flüssigkeitsbilanz: Aufzeichnung, wie viel Flüssigkeit aufgenommen und ausgeschieden wird.)
die Dehydratation: Zustand, wenn der Körper zu wenig Flüssigkeit hat und Symptome zeigt. (die Dehydratation: Zustand, wenn der Körper zu wenig Flüssigkeit hat und Symptome zeigt.)
der Trinkplan: Schriftliche Anweisung, wann und wie viel der Patient trinken soll. (der Trinkplan: Schriftliche Anweisung, wann und wie viel der Patient trinken soll.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Flüssigkeitsbilanz auf der Geriatriestation

Wypełnij luki: aufrechter, Hydration, Aspiration, Flüssigkeitsbilanz, Dehydration, Speichel, protokolliert, Sondennahrung, pürierte, Trinkmenge, angedickte, Dysphagie

(Bilans płynów na oddziale geriatrioznym)

Auf der Geriatriestation betreuen Sie viele Patientinnen und Patienten mit . Bei Frau Keller besteht nach einem Schlaganfall ein hohes Risiko für , deshalb bekommt sie Getränke und Kost. Sie sitzt beim Essen immer in Position, und Sie reichen ihr kleine Löffelportionen an. Vor und nach den Mahlzeiten achten Sie auf Husten, veränderte Stimme und vermehrten , um eine mögliche Aspiration rechtzeitig zu erkennen.

Zusätzlich müssen Sie bei Frau Keller die tägliche führen. Alle Getränke, auch , werden exakt abgemessen und in der Pflegedokumentation . Auch der Urin wird gesammelt, gemessen und eingetragen. So können Sie den Flüssigkeitsbedarf besser einschätzen und eine früh erkennen. Wenn die zu niedrig ist oder der Urinstatus sich verändert, informieren Sie die Pflegefachkraft oder die Ärztin. Eine gute Beobachtung und Dokumentation helfen, die von Frau Keller sicherzustellen und Komplikationen zu vermeiden.
Na oddziale geriatrycznym opiekujecie się wieloma pacjentkami i pacjentami z dysfagią. U pani Keller po udarze istnieje wysokie ryzyko zachłyśnięcia, dlatego otrzymuje ona zagęszczane napoje i dietę w postaci puree. Podczas jedzenia zawsze siedzi w pozycji wyprostowanej, a wy podajecie jej małe porcje na łyżce. Przed i po posiłkach obserwujecie kaszel, zmianę głosu oraz zwiększoną ilość śliny, aby w porę rozpoznać możliwe zachłyśnięcie.

Dodatkowo musicie u pani Keller prowadzić codzienny bilans płynów. Wszystkie napoje, także żywność podawana przez sondę, są dokładnie odmierzane i dokumentowane w dokumentacji pielęgniarskiej. Również mocz jest zbierany, mierzony i wpisywany. Dzięki temu możecie lepiej ocenić zapotrzebowanie na płyny i wcześnie rozpoznać odwodnienie. Jeśli ilość wypitych płynów jest zbyt niska lub stan moczu się zmienia, informujecie pielęgniarkę oddziałową lub lekarkę. Dobra obserwacja i dokumentacja pomagają zapewnić odpowiednie nawodnienie pani Keller i uniknąć powikłań.

  1. Warum bekommt Frau Keller angedickte Getränke und pürierte Kost?

    (Dlaczego pani Keller otrzymuje zagęszczane napoje i puree?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Auf der Station betreue ich heute Herrn Krüger. Er hat Dysphagie und beim Schlucktest hat er sich gestern zweimal verschluckt. Deshalb führen wir Aspirationsprophylaxe durch und ich gebe ihm nur angedickte Getränke. Ich führe eine Flüssigkeitsbilanz und notiere Ein- und Ausfuhr. Bis 14 Uhr hat er 600 Milliliter getrunken, aber er war nur einmal auf der Toilette. Er klagt über trockenen Mund, deshalb mache ich auch orale Hygiene und biete kleine, häufige Portionen an. Wenn er weiter so wenig trinkt, melde ich das der Pflegefachkraft wegen möglicher Dehydratation.
(Na oddziale dziś opiekuję się panem Krügerem. Ma dysfagię i podczas testu połykania wczoraj dwa razy się zakrztusił. Dlatego stosujemy profilaktykę aspiracji i podaję mu tylko zagęszczone napoje. Prowadzę bilans płynów i notuję ilości przyjęte i wydalone. Do 14:00 wypił 600 mililitrów, ale był tylko raz w toalecie. Narzeka na suchość w ustach, dlatego wykonuję też higienę jamy ustnej i proponuję małe, częste porcje. Jeśli dalej będzie tak mało pił, zgłoszę to pielęgniarce z powodu możliwego odwodnienia.)
Prawda Fałsz

(Pacjent otrzymuje napoje tylko o odpowiedniej konsystencji, aby zmniejszyć ryzyko podczas połykania.)

(Do wczesnego popołudnia ilość oddanego moczu była większa niż ilość wypitych płynów.)

(Należy poinformować pielęgniarkę, jeśli nasilą się oznaki niedoboru płynów.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Betreff: Trinkmenge und Essen bei Frau Keller

Hallo,

kurze Info für deine Frühschicht morgen: Frau Keller hat heute wieder Schluckprobleme gehabt und sich einmal leicht verschluckt. Deshalb bekommt sie nur noch pürierte Kost und angedickte Getränke.

Bitte morgen die Trinkmenge und die Ein- und Ausgabe-Liste (I/O) genau ausfüllen. Sie trinkt im Moment nicht ausreichend, wir müssen auf Dehydratation achten. Arzt und Pflegeleitung sind informiert.

Kannst du mir morgen kurz per Mail zurückschreiben, wie viel sie getrunken und gegessen hat und ob der Schlucktest vom Logopäden schon gemacht wurde?

Danke und lieben Gruß
Julia, Spätdienst


Temat: Ilość picia i jedzenie u Pani Keller

Cześć,

krótka informacja dla Twojej porannej zmiany jutro: Pani Keller miała dziś ponownie problemy z połykaniem i raz lekko się zadławiła. Dlatego dostaje już tylko i zagęszczone napoje.

Proszę jutro dokładnie wypełnić ilość wypitych płynów oraz kartę przyjmowania i wydalania (I/O). Obecnie pije niewystarczająco, musimy uważać na odwodnienie. Lekarz i kierownictwo pielęgniarskie są poinformowani.

Czy możesz jutro krótko odpisać mi mailem, ile wypiła i zjadła oraz czy test połykania przeprowadzony przez logopedę już się odbył?

Dzięki i pozdrawiam
Julia, zmiana wieczorna


Przydatne zwroty:

  1. vielen Dank für deine Information zu Frau Keller.

    (Dziękuję bardzo za informację o Pani Keller.)

  2. Ich habe heute beobachtet, dass …

    (Dziś zaobserwowałem/zaobserwowałam, że …)

  3. In der Ein- und Ausgabe-Liste habe ich dokumentiert, dass …

    (W karcie przyjmowania i wydalania zanotowałem/zanotowałam, że …)

Hallo Julia,

vielen Dank für deine Information zu Frau Keller.

Heute Morgen habe ich darauf geachtet, dass sie nur pürierte Kost und angedickte Getränke bekommt. Sie hat zum Frühstück ungefähr 200 ml Tee und 100 ml Wasser getrunken, zum Mittagessen noch einmal 150 ml Saft. Insgesamt waren es heute ca. 450 ml.

Sie hat etwa die Hälfte der pürierten Hauptmahlzeiten gegessen. In der Ein- und Ausgabe-Liste habe ich alles dokumentiert.

Der Schlucktest vom Logopäden wurde heute noch nicht gemacht. Die Pflegekraft sagt, der Termin ist für morgen geplant.

Viele Grüße
[Ihr Name]

Cześć Julia,

dziękuję bardzo za informację o Pani Keller.

Dziś rano pilnowałam/pilnowałem, żeby otrzymywała tylko zmiksowane posiłki i zagęszczone napoje. Na śniadanie wypiła około 200 ml herbaty i 100 ml wody, do obiadu jeszcze 150 ml soku. Łącznie dziś około 450 ml.

Zjadła około połowy zmiksowanych głównych posiłków. Wszystko zapisałam w karcie przyjmowania i wydalania.

Test połykania przeprowadzony przez logopedę nie odbył się dziś. Pielęgniarka mówi, że termin jest zaplanowany na jutro.

Pozdrawiam serdecznie
[Twoje imię]