Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Pijnmeting op de afdelingsronde
Rellena los huecos: pijnverloop, NRS, situatie, SBARR, pijnniveau, lichaamstaal, gezichtsexpressie, documenteert
(Medición del dolor en la ronda de planta)
Op de afdeling interne geneeskunde start de ochtend altijd met een korte overdracht volgens het model . De dagverpleegkundige bekijkt de pijnrapportage van de nacht. Bij mevrouw Van Loon is het sterk veranderd. Gisteravond gaf zij een van 3, maar vanochtend geeft zij een score van 7. De verpleegkundige vraagt rustig door: waar zit de pijn, hoe lang duurt het al, en wat helpt een beetje? Tegelijkertijd let zij op non-verbale pijnindicatoren, zoals en gespannen . Zij de ernst, de lokalisatie en het in het dossier.
Omdat de pijn zo snel erger wordt, bespreekt de verpleegkundige de met de arts. Ze gebruikt daarbij verschillende beoordelingskaders. Met een korte verwijzing naar de WHO-classificatie en Gordon’s Functionele Gezondheidspatronen beschrijft ze hoe de pijn invloed heeft op het slaap-waakritme, de activiteit en het zelfzorgvermogen van de patiënte. Ook denkt het team aan Positive Health: ze kijken niet alleen naar de klacht, maar ook naar veerkracht, sociale rollen en wat voor mevrouw belangrijk is in haar dagelijks leven. Aan het einde van het gesprek doet de verpleegkundige een duidelijke aanbeveling voor aanpassing van het pijnmanagement en maakt zij een nieuwe afspraak voor evaluatie.En la planta de medicina interna, la mañana siempre comienza con una breve transferencia según el modelo SBARR. La enfermera de día revisa el informe de dolor de la noche. En la señora Van Loon, el nivel de dolor ha cambiado notablemente. Anoche indicó un NRS de 3, pero esta mañana comunica una puntuación de 7. La enfermera indaga con calma: ¿dónde está el dolor, cuánto tiempo lleva y qué alivia un poco? Al mismo tiempo observa indicadores no verbales de dolor, como la expresión facial y la postura corporal tensa. Documenta la intensidad, la localización y la evolución del dolor en la historia clínica.
Debido a que el dolor empeora tan rápidamente, la enfermera comenta la situación con el médico. Para ello utiliza distintos marcos de valoración. Con una breve referencia a la clasificación de la OMS y a los Patrones Funcionales de Salud de Gordon, describe cómo el dolor afecta el ritmo sueño‑vigilia, la actividad y la capacidad de autocuidado de la paciente. El equipo también considera el enfoque Positive Health: no solo analizan el síntoma, sino también la resiliencia, los roles sociales y lo que es importante para la señora en su vida diaria. Al final de la conversación, la enfermera hace una recomendación clara para ajustar el manejo del dolor y agenda una nueva evaluación.
-
Waarom bespreekt de verpleegkundige de situatie met de arts en wat is er veranderd bij mevrouw Van Loon?
(¿Por qué comenta la enfermera la situación con el médico y qué ha cambiado en la señora Van Loon?)
-
Welke rol spelen non-verbale pijnindicatoren in de beoordeling van de pijn van mevrouw Van Loon?
(¿Qué papel juegan los indicadores no verbales de dolor en la valoración del dolor de la señora Van Loon?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La enfermera combina un número en la NRS con señales no verbales para evaluar el dolor.) |
||
|
(El paciente dice que, sobre todo en reposo, tiene más dolor que al moverse.) |
||
|
(En el informe la enfermera utiliza únicamente el sistema de clasificación de la OMS y omite el método SBARR.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Bij de overdracht gebruik ik de NRS en ik ___ de patiënt om zijn pijn van 0 tot 10 te scoren.
(Durante la transferencia uso la NRS y le ___ al paciente que puntúe su dolor del 0 al 10.)2. Als de patiënt weinig zegt, ___ ik non-verbale indicatoren zoals grimassen en beschermend gedrag.
(Si el paciente dice poco, ___ indicadores no verbales como muecas y conducta protectora.)3. Met de SBARR-methode ___ ik kort de situatie en beoordeel ik of de pijn verergert bij beweging.
(Con el método SBARR ___ brevemente la situación y evalúo si el dolor empeora con el movimiento.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)
Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Expresiones útiles:
Ik meet de pijn met de NRS; de patiënt geeft een score van ... / Ik zie non-verbale signalen, zoals ...; daarom denk ik dat ... / Volgens SBARR is de situatie ... en mijn beoordeling is ...
-
Je komt bij een patiënt die weinig zegt maar wel onrustig is. Hoe meet je de pijn met de NRS en waar let je op bij non-verbale signalen?
Llegas a un paciente que dice poco pero está inquieto. ¿Cómo mides el dolor con la NRS y en qué te fijas en las señales no verbales?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Je moet een korte overdracht geven aan de arts volgens de SBARR-methode. Welke informatie over de pijn geef je en wat is je korte beoordeling?
Tienes que hacer una breve transmisión al médico según el método SBARR. ¿Qué información sobre el dolor proporcionas y cuál es tu breve valoración?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Onderwerp: Pijnobservatie nieuwe opname dhr. De Vries
Beste collega,
Vanmiddag wordt dhr. De Vries (72 jaar) opgenomen met chronische pijn na een heupoperatie. De arts wil de eerste 24 uur een duidelijk beeld van het pijnverloop.
Wil jij tijdens jouw avonddienst de pijn gestructureerd beoordelen? Gebruik de NRS-pijnschaal (0–10) en let ook op non-verbale pijnindicatoren zoals gezichtsuitdrukking en lichaamstaal. Rapporteer kort volgens de SBARR-methode in het EPD en geef zo nodig een aanbeveling voor het pijnbeleid.
Alvast dank,
Anneke, afdelingsverpleegkundige
Asunto: Observación del dolor — nueva admisión Sr. De Vries
Estimado/a colega,
Esta tarde se ingresará al Sr. De Vries (72 años) con dolor crónico tras una operación de cadera. El médico desea disponer de una imagen clara de la evolución del dolor durante las primeras 24 horas.
¿Puedes, durante tu turno de tarde, valorar el dolor de forma estructurada? Usa la escala NRS (0–10) y presta también atención a indicadores no verbales de dolor, como la expresión facial y el lenguaje corporal. Reporta brevemente según el método SBARR en la historia clínica electrónica y, si procede, haz una recomendación sobre el manejo del dolor.
Gracias de antemano,
Anneke, enfermera del servicio
Frases útiles:
-
Bedankt voor je e-mail over dhr. De Vries.
(Gracias por tu correo sobre el Sr. De Vries.)
-
Ik zal de pijn van de patiënt beoordelen met de NRS en letten op…
(Evaluaré el dolor del paciente con la NRS y prestaré atención a…)
-
In mijn SBARR-rapportage zal ik beschrijven dat…
(En mi informe SBARR describiré que…)
Bedankt voor je e-mail over dhr. De Vries. Tijdens mijn avonddienst zal ik zijn pijn meerdere keren beoordelen met de NRS-pijnschaal en hem vragen naar het pijncijfer van 0 tot 10.
Ik let daarnaast op non-verbale pijnindicatoren, zoals een gespannen gezicht, kreunen en een stijve houding bij het bewegen. Ik rapporteer de bevindingen gestructureerd in het EPD volgens de SBARR-methode en noteer het pijnverloop.
Als de pijnscore hoog blijft of toeneemt, zal ik in de rapportage een aanbeveling doen voor aanpassing van het pijnbehandelplan.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Estimada Anneke,
Gracias por tu correo sobre el Sr. De Vries. Durante mi turno de tarde evaluaré su dolor varias veces con la escala NRS y le preguntaré por la puntuación del 0 al 10.
Además, prestaré atención a indicadores no verbales de dolor, como una expresión facial tensa, gemidos y rigidez al moverse. Reportaré los hallazgos de forma estructurada en la historia clínica electrónica según el método SBARR y registraré la evolución del dolor.
Si la puntuación del dolor se mantiene alta o aumenta, incluiré en el informe una recomendación para ajustar el plan de tratamiento del dolor.
Un saludo,
[Tu nombre]