Enfermería 21 - Medicación y habilidades clínicas
Enfermería 21 - Medicación y habilidades clínicas

Enfermería 21 - Medicación y habilidades clínicas - Ejercicios

Medicatie en klinische vaardigheden


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

De bètablokker: Een medicijn dat het hartritme verlaagt en de bloeddruk vermindert. (De bètablokker: Een medicijn dat het hartritme verlaagt en de bloeddruk vermindert.)
De intramusculaire injectie: Een injectie die je in de spier geeft, niet in de huid. (De intramusculaire injectie: Een injectie die je in de spier geeft, niet in de huid.)
De ventrogluteale injectieplaats: Een veilige plek op de heup om bij volwassenen IM te injecteren. (De ventrogluteale injectieplaats: Een veilige plek op de heup om bij volwassenen IM te injecteren.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Medicatiecontrole op de afdeling cardiologie

Rellena los huecos: bijwerkingen, injectie, ondervoeding, ventrogluteale, bètablokkers, bloeddruk, deltoïde, spiervolume, hartslag, contra-indicaties

(Control de medicación en la unidad de cardiología)

Op de afdeling cardiologie bereidt verpleegkundige Mira de medicatieronde voor. Ze controleert de lijst met voor patiënten met hoge bloeddruk en een snelle . Bij elke patiënt leest ze de en vraagt ze naar eventuele , zoals duizeligheid of extreme vermoeidheid. Als een patiënt nieuwe klachten meldt, noteert Mira dit in het dossier en overlegt ze met de arts over mogelijke .

Daarna moet Mira een intramusculaire toedienen bij een oudere patiënt met duidelijke tekenen van : hij is veel afgevallen en heeft weinig spiermassa. Ze beoordeelt het en kiest daarom niet voor de spier, maar voor de steekplaats. Voor de injectie controleert zij zorgvuldig de injectieplaats en let ze op de juiste naaldhoek. Na het toedienen observeert ze de patiënt een paar minuten en legt rustig uit waarom de medicatie belangrijk is en hoe goede dieetadherentie kan helpen om zijn voedingstoestand en algemene gezondheid te verbeteren.
En la unidad de cardiología, la enfermera Mira prepara la ronda de medicación. Revisa la lista de betabloqueantes para pacientes con hipertensión y una frecuencia cardíaca elevada. En cada paciente toma la tensión arterial y pregunta por posibles efectos secundarios , como mareos o fatiga extrema. Si un paciente comunica nuevos síntomas, Mira lo anota en la historia clínica y consulta con el médico sobre posibles contraindicaciones .

Después, Mira debe administrar una inyección intramuscular a un paciente mayor con claros signos de desnutrición : ha perdido mucho peso y presenta poca masa muscular. Evalúa el volumen muscular y por eso no elige el músculo deltoides , sino el punto de punción ventroglúteo . Antes de la inyección revisa cuidadosamente el lugar de administración y presta atención al ángulo correcto de la aguja. Tras administrar la medicación, observa al paciente unos minutos y explica con calma por qué es importante la medicación y cómo una buena adherencia dietética puede ayudar a mejorar su estado nutricional y su salud general.

  1. Waarom controleert Mira de bloeddruk en vraagt zij naar bijwerkingen bij elke patiënt?

    (¿Por qué Mira controla la tensión arterial y pregunta por efectos secundarios en cada paciente?)

  2. Wanneer besluit Mira om met de arts te overleggen?

    (¿Cuándo decide Mira consultar con el médico?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Tijdens mijn huisbezoek bij meneer De Vries controleer ik eerst het medicatieoverzicht. Hij gebruikt een bètablokker als bloeddrukverlager, maar hij klaagt over duizeligheid en een traag hartritme. Daarom maak ik een risico-inschatting en overleg ik met de huisarts, want dit kan een bijwerking zijn of een contra-indicatie. Daarna geef ik een intramusculaire injectie. Omdat hij weinig spiermassa heeft, kies ik niet voor de deltaspier maar voor de ventrogluteale injectieplaats en gebruik ik een passende naaldlengte. Ik zie ook ondervoedingskenmerken: gewichtsverlies en spierzwakte. We spreken af dat ik zijn voedingsinname ga monitoren en hem praktisch voedingsadvies geef, zodat hij het dieet beter kan aanhouden.
(Durante mi visita domiciliaria al señor De Vries primero reviso el resumen de medicación. Él toma un betabloqueante como antihipertensivo, pero se queja de mareos y de un ritmo cardíaco lento. Por eso hago una evaluación de riesgo y consulto con el médico de cabecera, porque esto puede ser un efecto secundario o una contraindicación. Después le administro una inyección intramuscular. Como tiene poca masa muscular, no elijo el músculo deltoides sino el punto de inyección ventroglúteo y utilizo una longitud de aguja adecuada. También observo signos de desnutrición: pérdida de peso y debilidad muscular. Quedamos en que voy a monitorizar su ingesta nutricional y le daré consejos prácticos sobre la alimentación para que pueda seguir mejor la dieta.)
Verdadero Falso

(La enfermera piensa que los síntomas del paciente podrían deberse al betabloqueante y lo comenta con el médico de cabecera.)

(Ella elige el músculo deltoides para la inyección intramuscular porque es el más seguro cuando hay poca masa muscular.)

(Observa signos de desnutrición y seguirá supervisando la ingesta alimentaria del paciente.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. De arts ___ een bètablokker voor omdat de bloeddruk te hoog is.

(El médico ___ un betabloqueante porque la presión arterial es demasiado alta.)

2. Als de cliënt duizelig ___, bespreek je de bijwerking en noteer je het in het medicatieoverzicht.

(Si el cliente se ___, comentas el efecto secundario y lo registras en el resumen de medicación.)

3. Bij een volwassene met voldoende spiermassa ___ je vaak de ventrogluteale injectieplaats voor een intramusculaire injectie.

(En un adulto con suficiente masa muscular, a menudo ___ el sitio de inyección ventroglúteo para una inyección intramuscular.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Ik merk dat ... en daarom ... / Een mogelijk risico is ... , dus ik ... / Ik kies de ... omdat ...

  1. Een cliënt gebruikt een bètablokker en zegt dat hij zich duizelig voelt en een langzaam hartritme heeft. Wat doe je als verpleegkundige en welk risico noem je kort?
    Un cliente usa un betabloqueante y dice que se siente mareado y tiene un ritmo cardíaco lento. ¿Qué haces como enfermero/a y qué riesgo mencionas brevemente?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Je moet een intramusculaire injectie geven aan een oudere cliënt met weinig spiermassa. Welke injectieplaats kies je en waarom is die plek veilig?
    Debes administrar una inyección intramuscular a un cliente mayor con poca masa muscular. ¿Qué lugar de inyección eliges y por qué ese lugar es seguro?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Onderwerp: Medicatie en voeding mevrouw Van Dijk (kamer 12)

Beste verpleegkundige,

Ik heb de laatste bloeddrukwaarden van mevrouw Van Dijk gezien. Ze gebruikt sinds twee weken een bètablokker. Kunt u observeren of ze klachten heeft, zoals duizeligheid of extreme vermoeidheid, en dit rapporteren in uw antwoord?

Ook maak ik mij zorgen over haar voedingsinname. Ze is in korte tijd veel afgevallen. Wilt u kort beschrijven:

  • hoeveel ze ongeveer eet en drinkt per dag;
  • of u tekenen van ondervoeding ziet;
  • of het nodig is om het zorgplan aan te passen.

Met vriendelijke groet,
dr. Jansen
huisarts


Asunto: Medicación y alimentación de la señora Van Dijk (habitación 12)

Estimado/a enfermero/a,

He visto las últimas lecturas de la presión arterial de la señora Van Dijk. Desde hace dos semanas toma un betabloqueante. ¿Puede observar si presenta síntomas, como mareos o cansancio extremo, y reportarlo en su respuesta?

También me preocupa su ingesta alimentaria. Ha perdido mucho peso en poco tiempo. ¿Podría describir brevemente:

  • cuánto come y bebe aproximadamente al día;
  • si observa signos de desnutrición;
  • si es necesario ajustar el plan de cuidados.

Un saludo cordial,
dr. Jansen
médico de cabecera


Frases útiles:

  1. Naar aanleiding van uw e-mail kan ik u melden dat…

    (En respuesta a su correo puedo informarle que…)

  2. Wat betreft de voedingsinname van mevrouw Van Dijk…

    (En cuanto a la ingesta de la señora Van Dijk…)

  3. Ik stel voor om het zorgplan als volgt aan te passen:

    (Propongo ajustar el plan de cuidados de la siguiente manera:)

Beste dr. Jansen,

Naar aanleiding van uw e-mail kan ik u het volgende melden over mevrouw Van Dijk.

Sinds de start van de bètablokker is haar bloeddruk lager en regelmatig. Ze klaagt soms over lichte duizeligheid bij het opstaan, maar geen extreme vermoeidheid. We blijven dit dagelijks observeren en noteren het in het dossier.

Wat betreft de voedingsinname: ze eet ongeveer de helft van haar hoofdmaaltijden op en drinkt 1 à 1,5 liter per dag. Ze is in de laatste maand 3 kilo afgevallen en haar kleding zit losser. Dit past bij beginnende ondervoeding.

Ik stel voor om het zorgplan aan te passen: extra energierijke tussendoortjes, weegmoment elke week en een consult bij de diëtist. Als u akkoord bent, voer ik deze aanpassingen in.

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
Verpleegkundige, afdeling somatiek

Estimado/a Dr. Jansen,

En respuesta a su correo le comunico lo siguiente sobre la señora Van Dijk.

Desde el inicio del betabloqueante su presión arterial está más baja y estable. A veces se queja de leves mareos al incorporarse, pero no de cansancio extremo. Seguimos observando esto diariamente y lo registramos en la historia clínica.

Respecto a la ingesta: come aproximadamente la mitad de sus comidas principales y bebe entre 1 y 1,5 litros al día. En el último mes ha perdido 3 kilos y su ropa le queda más holgada. Esto concuerda con una desnutrición incipiente.

Propongo ajustar el plan de cuidados: ofrecer tentempiés energéticos adicionales, pesarlas semanalmente y realizar consulta con la dietista. Si está de acuerdo, introduciré estos cambios.

Un saludo cordial,

[Su nombre]
Enfermero/a, unidad de medicina general