Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

De verpleegafdeling — De afdeling met bedden voor patiënten (La planta de enfermería — La planta con camas para pacientes)
De polikliniek — De afdeling voor afspraken zonder opname (La consulta externa — La sección para citas sin ingreso)
De wachtkamer — De ruimte waar patiënten wachten tot ze aan de beurt zijn (La sala de espera — El espacio donde los pacientes esperan hasta que les atiendan)
De patiëntenkamer — De kamer waar een patiënt slaapt en ligt (La habitación del paciente — La habitación donde un paciente duerme o permanece en la cama)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Mijn rol in het ziekenhuis

Rellena los huecos: opleiding, diploma, monitor, buddy, werkuniform, dienstoverdracht, infuus, rolstoel, verpleegafdeling, hygiënevoorschriften

(Mi papel en el hospital)

Ik ben Mariela en ik werk sinds één jaar in een ziekenhuis in Utrecht. In mijn land was ik arts, maar in Nederland werk ik nu als verpleegkundige in opleiding. Ik heb al een uit mijn land en ik doe hier een extra . Twee dagen per week heb ik les, de andere dagen werk ik op de interne geneeskunde.

Mijn afdeling ligt op de vierde etage. Wij werken daar met een -systeem: een vaste collega helpt mij met moeilijke situaties. Samen doen we de en daarna maken we de ronde. Ik controleer het en de bij de patiënten en ik help mensen in en uit het bed of in de . In de kast naast de balie ligt mijn . Ik draag ook veiligheidsschoenen, een mondkapje en handschoenen. Tijdens mijn dienst moet ik altijd de volgen. Als er een incident is, moet ik dat direct melden in het computersysteem en mijn buddy oproepen. Aan het einde van de dag loop ik nog één keer langs alle kamers om de patiënten rustig achter te laten.
Soy Mariela y trabajo desde hace un año en un hospital de Utrecht. En mi país era médica, pero en los Países Bajos ahora trabajo como enfermera en formación. Ya tengo un título de mi país y aquí estoy haciendo una formación adicional. Dos días a la semana tengo clase; los otros días trabajo en la planta de medicina interna.

Mi planta está en la cuarta planta. Allí trabajamos con un sistema de compañero: un colega fijo me ayuda con las situaciones difíciles. Juntos hacemos la entrega de turno y después hacemos la ronda. Reviso el suero y el monitor de los pacientes y ayudo a las personas a entrar y salir de la cama o de la silla de ruedas. En el armario junto al mostrador está mi uniforme de trabajo. También llevo calzado de seguridad, mascarilla y guantes. Durante mi turno debo seguir siempre las normas de higiene. Si hay un incidente, debo registrarlo directamente en el sistema informático y avisar a mi compañero. Al final del día doy una última vuelta por todas las habitaciones para dejar a los pacientes en calma.

  1. Waarom werkt Mariela in Nederland als verpleegkundige in opleiding en niet als arts?

    (¿Por qué trabaja Mariela en los Países Bajos como enfermera en formación y no como médica?)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ik ___ mij elke ochtend om in de kleedkamer voordat ik naar de verpleegafdeling ga.

(Me ___ cada mañana en el vestuario antes de ir a la planta de enfermería.)

2. Op de spoedeisende hulp ___ de verpleegkundige ieder uur de monitor en het infuus.

(En urgencias ___ la enfermera el monitor y el suero cada hora.)

3. Met toestemming van de arts ___ ik het medicijn via het infuus toe.

(Con permiso del médico ___ la medicación por vía intravenosa.)

Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 5: Preguntas de debate

Instrucción: Responde a las preguntas usando el vocabulario de este capítulo.

Expresiones útiles:

Op mijn afdeling liggen vooral ... / Ik werk samen met ... en mijn taken zijn ... / Ik leg eerst uit waar ... staat en hoe ... werkt

  1. Kunt u kort vertellen welke opleiding u heeft gedaan en wat uw taken in het ziekenhuis zijn?
    ¿Puede contar brevemente qué formación ha recibido y cuáles son sus tareas en el hospital?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Kunt u uw afdeling beschrijven: welke patiënten liggen daar en met welke collega’s werkt u samen?
    ¿Puede describir su unidad: qué pacientes hay y con qué compañeros trabaja?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. U werkt op de verpleegafdeling. Welke twee apparaten of hulpmiddelen gebruikt u dagelijks en waarom?
    Usted trabaja en la planta de enfermería. ¿Qué dos aparatos o ayudas utiliza a diario y por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Een nieuwe patiënt komt op de kamer. Hoe legt u kort uit waar het bed, de monitor en de knop voor hulp zijn?
    Llega un nuevo paciente a la habitación. ¿Cómo explica brevemente dónde están la cama, el monitor y el botón de llamada?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 6: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Onderwerp: Jouw eerste weken op de verpleegafdeling

Beste collega,

Welkom in ons ziekenhuis en gefeliciteerd met je diploma verpleegkunde. Vanaf volgende week werk je op de verpleegafdeling Interne Geneeskunde. In de toekomst kun je misschien een specialisatie doen, bijvoorbeeld in de spoedeisende hulp of op de operatiekamer.

In de eerste week loop je mee met een ervaren collega. Je leert dan de afdeling kennen: de wachtkamer, de ontvangstbalie, de bedden, de rolstoelen en de brancards. Ook oefenen jullie met de monitor, de infuusstandaard en de röntgenafdeling.

Je dienstrooster voor de eerste week:

  • Maandag: 07.00 – 15.30 uur
  • Dinsdag: 07.00 – 15.30 uur
  • Donderdag: 13.30 – 22.00 uur

Wil je mij in een e-mail kort vertellen:

  • wat voor opleiding je precies hebt gedaan,
  • of je al in een ziekenhuis hebt gewerkt,
  • of dit dienstrooster voor jou goed is.

Als je nog vragen hebt over het uniform, de beschermende kleding (bijvoorbeeld handschoenen en mondmasker) of over de patiëntenzorg, kun je die ook in je mail zetten.

Met vriendelijke groet,
Marieke van den Berg
Afdelingshoofd Verpleegafdeling Interne Geneeskunde


Asunto: Tus primeras semanas en la planta de enfermería

Estimado/a compañero/a,

Bienvenido/a a nuestro hospital y felicidades por tu título en enfermería. A partir de la próxima semana trabajarás en la planta de Medicina Interna. En el futuro quizá puedas hacer una especialización, por ejemplo en el servicio de urgencias o en el quirófano.

En la primera semana irás con un/a colega experimentado/a. Entonces conocerás la planta: la sala de espera, el mostrador de recepción, las camas, las sillas de ruedas y las camillas. También practicaréis con el monitor, el soporte de suero y el servicio de radiología.

Tu horario de trabajo para la primera semana:

  • Lunes: 07:00 – 15:30 horas
  • Martes: 07:00 – 15:30 horas
  • Jueves: 13:30 – 22:00 horas

¿Podrías contarme brevemente en un correo:

  • qué tipo de formación has realizado exactamente,
  • si ya has trabajado en un hospital,
  • si este horario de trabajo te va bien.

Si tienes más preguntas sobre el uniforme, la ropa de protección (por ejemplo guantes y mascarilla) o sobre la atención al paciente, también puedes incluirlas en tu correo.

Atentamente,
Marieke van den Berg
Jefa de la Planta de Medicina Interna


Frases útiles:

  1. Bedankt voor uw e-mail over…

    (Gracias por su correo sobre…)

  2. Mijn opleiding is… en ik heb (geen) ervaring in…

    (Mi formación es… y (no) tengo experiencia en…)

  3. Het dienstrooster is (niet) goed voor mij, omdat…

    (El horario (no) me viene bien porque…)

Beste mevrouw Van den Berg,

Bedankt voor uw e-mail en de informatie over de verpleegafdeling en het dienstrooster.

Mijn opleiding is hbo-verpleegkunde. In mijn laatste jaar had ik stage op een interne verpleegafdeling en twee maanden op de spoedeisende hulp. In mijn land heb ik ook één jaar in een klein ziekenhuis gewerkt.

Het dienstrooster voor de eerste week is goed voor mij. De tijden zijn duidelijk. Ik kan op maandag, dinsdag en donderdag werken.

Ik heb nog één vraag over de kleding. Krijg ik het uniform, de schort en de beschermende kleding van het ziekenhuis, of moet ik zelf iets meenemen, bijvoorbeeld veiligheidsschoeisel?

Met vriendelijke groet,

[Je voornaam en achternaam]

Estimada señora Van den Berg,

Gracias por su correo y por la información sobre la planta de enfermería y el horario.

Mi formación es en enfermería (título universitario). En mi último año tuve prácticas en una planta de medicina interna y dos meses en urgencias. En mi país también trabajé durante un año en un hospital pequeño.

El horario para la primera semana me viene bien. Los horarios están claros. Puedo trabajar el lunes, martes y jueves.

Tengo una pregunta sobre la ropa: ¿recibiré el uniforme, el delantal y las prendas de protección del hospital, o debo traer algo yo, por ejemplo calzado de seguridad?

Atentamente,

[Tu nombre y apellidos]