Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

de dagdienst — werken overdag (de dagdienst — werken overdag)
de nachtdienst — werken ’s nachts (de nachtdienst — werken 's nachts)
de planning maken — diensten inplannen (de planning maken — diensten inplannen)
van dienst wisselen — een andere dienst nemen (van dienst wisselen — een andere dienst nemen)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Dagdienst op de afdeling Interne Geneeskunde

Rellena los huecos: ruilen, overdracht, ploegendienst, beschikbaar, nachtdienst, overdracht, taakomschrijving, pauze

(Turno de día en el servicio de Medicina Interna)

Fatima is verpleegkundige in een ziekenhuis in Utrecht. Ze werkt in : soms in dagdienst, soms in . Vandaag heeft ze dagdienst.

Om zeven uur komt ze op de afdeling. Eerst gaat ze naar de . De dienstdoende arts en verpleegkundige vertellen kort over de patiënten. Daarna verdelen ze de taken. Fatima krijgt vier patiënten. In haar staan controleren van de bloeddruk, helpen met wassen en lopen, en medicijnen geven. Om tien uur heeft ze met haar collega’s. Ze kijken samen naar het rooster, want volgende week moet iemand een dienst . Fatima is dan en meldt zich aan om een collega te helpen. Aan het einde van de dienst schrijft ze in het dossier en geeft zij aan de collega van de avonddienst.
Fatima es enfermera en un hospital de Utrecht. Trabaja por turnos : a veces en turno de día, a veces en turno de noche . Hoy le toca turno de día.

A las siete llega a la planta. Primero asiste a la reunión de entrega . El médico y la enfermera de guardia informan brevemente sobre los pacientes. Luego reparten las tareas. Fatima tiene cuatro pacientes. En su descripción de funciones están: controlar la presión arterial, ayudar a lavar y a caminar, y administrar medicamentos. A las diez toma pausa con sus compañeras. Miran juntas el horario porque la semana que viene alguien debe cambiar un turno. Fatima está entonces disponible y se ofrece para ayudar a una colega. Al final del turno escribe en el expediente y hace la entrega de turno a la compañera del turno de tarde.

  1. Waarom gaat Fatima eerst naar de overdracht als ze op de afdeling komt?

    (¿Por qué va Fatima primero a la reunión de entrega cuando llega a la planta?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Vandaag heb ik dagdienst op de afdeling. Ik kijk eerst naar het rooster en de planning, want een collega is ziek. Zij stond voor de nachtdienst, maar heeft zich afgemeld. De teamleider vraagt of iemand beschikbaar is voor vervanging. In onze ploeg overleggen we kort en wissel ik van dienst met een collega. Daarna draag ik mijn taken aan haar over, zodat de werkdruk niet te hoog wordt.
(Hoy tengo turno de día en la planta. Primero consulto el horario y la planificación, porque una compañera está enferma. Ella estaba asignada al turno de noche, pero se ha dado de baja. La supervisora pregunta si alguien está disponible para cubrirla. En nuestro equipo hablamos brevemente y yo intercambio turno con una compañera. Después le transmito mis tareas para que la carga de trabajo no sea demasiado alta.)
Verdadero Falso

(La hablante tiene hoy turno de día en la planta.)

(La compañera enferma finalmente trabaja el turno de noche.)

(El equipo cambia turnos para evitar que la carga de trabajo sea demasiado alta.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ik ___ mij elke ochtend om zeven uur aan bij de balie voor mijn dienst.

(Yo ___ cada mañana a las siete en la recepción para mi turno.)

2. De planner ___ mij morgen in de nachtdienst in omdat ik dan beschikbaar ben.

(El planificador ___ me mañana en el turno de noche porque estaré disponible entonces.)

3. Als ik ziek ben, ___ ik mijn dienst zo vroeg mogelijk af.

(Si estoy enfermo, ___ mi turno lo antes posible.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 6: Preguntas de debate

Instrucción: Responde a las preguntas usando el vocabulario de este capítulo.

Expresiones útiles:

In mijn dienst doe ik meestal… / Als ik met collega’s samenwerk, dan… / Aan het einde van mijn dienst draag ik … over.

  1. Kunt u kort uw laatste werkdag in het ziekenhuis beschrijven? Wat doet u van het begin tot het einde van de dienst?
    ¿Puede describir brevemente su último día de trabajo en el hospital? ¿Qué hace desde el comienzo hasta el final del turno?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Hoe ziet uw rooster meestal eruit? Werkt u vaker de dagdienst of de nachtdienst, en waarom?
    ¿Cómo suele ser su horario? ¿Trabaja más a menudo en el turno de día o en el turno de noche, y por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Wat doet u als de werkdruk op de afdeling hoog is? Hoe beslist u welke taken u eerst doet?
    ¿Qué hace cuando la carga de trabajo en la planta es alta? ¿Cómo decide qué tareas hacer primero?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Hoe draagt u aan het einde van uw dienst taken over aan de volgende ploeg? Welke informatie geeft u altijd door?
    ¿Cómo entrega las tareas al final de su turno al equipo siguiente? ¿Qué información siempre transmite?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Onderwerp: Planning diensten komende week

Beste collega,

Volgende week is de planning op de afdeling erg strak. Er zijn veel patiënten en twee collega’s hebben zich afgemeld voor hun nachtdienst.

In het rooster sta jij nu zo ingepland:

  • Maandag: dagdienst (07.00 – 15.30)
  • Woensdag: avonddienst (15.00 – 23.30)
  • Vrijdag: dagdienst (07.00 – 15.30)

We zoeken nog iemand voor een extra nachtdienst op dinsdag (23.00 – 07.30). Kun jij je hiervoor aanmelden? Natuurlijk krijg je daar later een andere dienst voor terug, zodat je uren kloppen.

Als je niet kunt, is dat geen probleem, maar laat mij dan even weten op welke dagen je wél beschikbaar bent voor een extra dienst in deze week. Dan kan ik de diensten beter inplannen en de taken verdelen in het team.

Graag je reactie vóór morgen 16.00 uur, zodat ik de planning kan afronden en de dienstdoende verpleegkundigen goed kan informeren bij de overdracht.

Met vriendelijke groet,
Marieke de Jong
Afdelingshoofd Interne Geneeskunde


Asunto: Planificación de turnos para la próxima semana

Estimado/a compañero/a,

La próxima semana la planificación en la sección está muy ajustada. Hay muchos pacientes y dos compañeras se han dado de baja para su turno de noche.

En el horario estás programado/a así:

  • Lunes: turno de día (07.00 – 15.30)
  • Miércoles: turno de tarde (15.00 – 23.30)
  • Viernes: turno de día (07.00 – 15.30)

Estamos buscando a alguien para un turno extra de noche el martes (23.00 – 07.30). ¿Puedes apuntarte para ese turno? Por supuesto, más adelante recibirás otro turno a cambio para que tus horas cuadren.

Si no puedes, no hay problema, pero por favor indícame en qué días sí estás disponible para un turno extra esa semana. Así podré planificar mejor los turnos y repartir las tareas en el equipo.

Por favor, responde antes de mañana a las 16:00, para que pueda finalizar la planificación e informar bien a las enfermeras de guardia durante la transferencia de turno.

Un saludo cordial,
Marieke de Jong
Jefa de la Sección de Medicina Interna


Frases útiles:

  1. Bedankt voor uw e-mail over de planning.

    (Gracias por su correo sobre la planificación.)

  2. Ik kan wel / niet werken op...

    (Puedo / No puedo trabajar el...)

  3. Ik ben beschikbaar voor een extra dienst op...

    (Estoy disponible para un turno extra el...)

Beste Marieke,

Bedankt voor uw e-mail over de planning van volgende week.

Ik kan helaas niet werken in de nachtdienst op dinsdag. Op woensdagnacht kan ik wél een extra dienst doen. Donderdagavond ben ik ook beschikbaar.

Als het nodig is, kan ik op vrijdag ruilen: ik kan dan in de avonddienst werken in plaats van de dagdienst.

Kunt u laten weten of dit helpt voor de planning?

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
Verpleegkundige

Estimada Marieke,

Gracias por su correo sobre la planificación de la próxima semana.

Lamentablemente no puedo trabajar en el turno de noche del martes. En la noche del miércoles sí puedo hacer un turno extra. El jueves por la tarde también estoy disponible.

Si hace falta, puedo cambiar el viernes: podría entonces trabajar en el turno de tarde en lugar del turno de día.

¿Puede decirme si esto ayuda con la planificación?

Un saludo cordial,

[Tu nombre]
Enfermero/a