Enfermería 25 - Antecedentes culturales
Culturele achtergrond
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Werken met cultuurverschillen op de geheugenafdeling
Words to use: legt, cultuurverschillen, misverstanden, zorgplan, cultuur, taboe, ondersteunen, stemmen, rustig, gehoorverlies, langzaam
(Trabajar con diferencias culturales en la unidad de memoria)
Op de geheugenafdeling van een verpleeghuis in Rotterdam woont mevrouw El-Said. Zij heeft beginnende dementie en . De verzorgenden merken dat er soms zijn. Mevrouw is gewend aan een andere , waarin familie heel belangrijk is. Haar kinderen komen daarom vaak met veel mensen tegelijk op bezoek. Voor sommige andere bewoners is dat onrustig. Ook is mevrouw El-Said erg beleefd en direct contact met mannen vindt zij soms een . Zij voelt zich sneller onveilig als iemand haar onverwacht aanraakt of te hard praat.
Het team besluit om de zorg beter af te op haar achtergrond. Ze spreken af om altijd en te spreken, haar eerst aan te raken aan de arm en duidelijk te laten zien dat ze een naam hebben gehoord. Als mevrouw iets vergeet, ze haar door foto’s te gebruiken en kort samen te vatten wat er gaat gebeuren. In het staat nu ook dat een vrouwelijke medewerker bij voorkeur de persoonlijke zorg doet. De verpleegkundige deze afspraken uit aan de familie en vraagt hun mening. Door meer aandacht te hebben voor en geheugenproblemen voelt mevrouw El-Said zich nu rustiger en meer gerespecteerd.En la unidad de memoria de una residencia de ancianos en Róterdam vive la señora El-Said. Tiene demencia incipiente y pérdida de audición. Los cuidadores observan que a veces surgen malentendidos. La señora está acostumbrada a otra cultura en la que la familia es muy importante. Por eso sus hijos suelen venir de visita con muchas personas a la vez. Para algunos residentes eso resulta inquietante. Además, la señora El-Said es muy educada y el contacto directo con hombres a veces es un tabú para ella. Se siente más insegura si alguien la toca de manera inesperada o habla demasiado alto.
El equipo decide adaptar mejor la atención a su origen cultural. Pactan hablar siempre con calma y despacio, tocarla primero en el brazo y mostrar de forma clara que han oído su nombre. Si la señora olvida algo, la apoyan usando fotos y resumiedo brevemente lo que va a pasar. En el plan de cuidados también consta ahora que, preferiblemente, una trabajadora realice la atención personal. La enfermera explica estos acuerdos a la familia y les pide su opinión. Al prestar más atención a las diferencias culturales y a los problemas de memoria, la señora El-Said ahora se siente más tranquila y más respetada.
-
Waarom geeft het bezoek van de familie van mevrouw El-Said soms onrust op de afdeling?
(¿Por qué las visitas de la familia de la señora El-Said a veces provocan inquietud en la unidad?)
-
Op welke manier past het team de communicatie aan bij mevrouw El-Said? Noem twee voorbeelden.
(¿De qué manera adapta el equipo la comunicación con la señora El-Said? Nombra dos ejemplos.)
-
Wat is er precies veranderd in het zorgplan van mevrouw El-Said?
(¿Qué ha cambiado exactamente en el plan de cuidados de la señora El-Said?)
-
Hoe laat dit voorbeeld zien dat cultuurverschillen een rol spelen in de zorg? Leg uit met je eigen woorden.
(¿Cómo muestra este ejemplo que las diferencias culturales influyen en la atención? Explica con tus propias palabras.)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Verpleegkundige past communicatie aan bij slechthorende cliënt
Verpleegkundige Lisa: Mostrar Goedemorgen meneer De Vries, ik zie dat u mij niet helemaal verstaat; zal ik wat langzamer spreken en dicht bij u komen zitten?
(Buenos días, señor De Vries. Veo que no me entiende del todo; ¿le parece bien si hablo un poco más despacio y me siento cerca de usted?)
Cliënt meneer De Vries: Mostrar Ja graag, mijn gehoorapparaat werkt niet zo goed en door uw rustige toon en oogcontact gaat het beter.
(Sí, por favor. Mi audífono no funciona muy bien y con su tono tranquilo y el contacto visual lo entiendo mejor.)
Verpleegkundige Lisa: Mostrar Ik gebruik simpele zinnen en ik herhaal het belangrijke even hardop: na het ontbijt gaan we samen naar de fysiotherapie, goed zo?
(Uso frases sencillas y repito en voz alta lo importante: después del desayuno iremos juntos a fisioterapia, ¿de acuerdo?)
Cliënt meneer De Vries: Mostrar Ja, dank u, en als ik het niet goed begrijp, wilt u het dan nog een keer rustig uitleggen en misschien op dit briefje samenvatten?
(Sí, gracias. Y si no lo entiendo bien, ¿podría explicármelo otra vez con calma y quizá resumirlo en esta nota?)
Verpleegkundige Lisa: Mostrar Natuurlijk, ik schrijf het op, ik stel af en toe controlevragen om miscommunicatie te voorkomen en u mag altijd meteen zeggen als iets niet duidelijk is.
(Claro, lo escribiré. Hago preguntas de comprobación de vez en cuando para evitar malentendidos y puede decirme en cualquier momento si algo no está claro.)
Preguntas abiertas:
1. Hoe pas jij je communicatiestijl aan als iemand gehoorproblemen heeft of een gehoorapparaat draagt?
¿Cómo adaptas tu estilo de comunicación cuando alguien tiene problemas de audición o usa un audífono?
2. Waarom zijn oogcontact en rustig, simpel taalgebruik belangrijk in dit soort situaties op de afdeling?
¿Por qué son importantes el contacto visual y un lenguaje tranquilo y sencillo en este tipo de situaciones en la unidad?
Gesprek met dochter over moeder met geheugenproblemen
Wijkverpleegkundige Omar: Mostrar Fatima, uw moeder heeft door de dementie moeite met nieuwe informatie, dus het helpt als u langzaam spreekt en belangrijke dingen meerdere keren rustig herhaalt.
(Fátima, su madre tiene dificultades con la información nueva debido a la demencia, así que ayuda si usted habla despacio y repite con calma las cosas importantes varias veces.)
Dochter Fatima: Mostrar Ik merk dat ze vaak vergeet wat ik net heb gezegd; ik wil geduldig zijn, maar soms raak ik gefrustreerd, vooral omdat in onze cultuur ouderen veel zelfstandigheid willen houden.
(He notado que a menudo olvida lo que acabo de decir; quiero ser paciente, pero a veces me frustro, sobre todo porque en nuestra cultura los mayores quieren conservar mucha independencia.)
Wijkverpleegkundige Omar: Mostrar Dat snap ik, het is goed dat u zoveel empathie heeft; u kunt korte, simpele zinnen gebruiken, even samenvatten wat u bedoelt en controlevragen stellen, bijvoorbeeld: ‘Mama, is het duidelijk dat ik vanmiddag om drie uur terugkom?’
(Lo entiendo; es positivo que tenga tanta empatía. Puede usar frases cortas y sencillas, resumir lo que quiere decir y hacer preguntas de comprobación, por ejemplo: “Mamá, ¿queda claro que volveré hoy a las tres?”)
Dochter Fatima: Mostrar En helpt visuele hulp ook, zoals een duidelijke dagplanning op papier in de keuken, zodat ze minder afhankelijk is van mijn uitleg?
(¿Y las ayudas visuales también ayudan, como un horario diario claro en papel en la cocina, para que dependa menos de mi explicación?)
Wijkverpleegkundige Omar: Mostrar Ja, dat is een goede ondersteunende strategie, let daarbij ook op haar persoonlijke ruimte en non-verbale communicatie, want een rustige houding en vriendelijk oogcontact geven haar vaak meer veiligheid dan veel woorden.
(Sí, esa es una buena estrategia de apoyo. También preste atención a su espacio personal y a la comunicación no verbal, porque una postura tranquila y un contacto visual amable suelen darle más seguridad que muchas palabras.)
Preguntas abiertas:
1. Welke ondersteunende strategieën kun je thuis gebruiken als een familielid geheugenproblemen of dementie heeft?
¿Qué estrategias de apoyo puedes usar en casa si un familiar tiene problemas de memoria o demencia?
2. Heb jij op je werk of in je privéleven te maken met cultuurverschillen in communicatie, en hoe ga je daar zorgvuldig en gevoelig mee om?
¿Te encuentras en tu trabajo o en tu vida privada con diferencias culturales en la comunicación, y cómo las manejas con cuidado y sensibilidad?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escribe 6 u 8 frases sobre una situación en la que tú, en el ámbito de la atención, debes (o deberías) tener en cuenta el origen cultural o un problema de memoria de alguien, y explica qué haces diferente entonces en tu comunicación.
Expresiones útiles:
In mijn werk is het belangrijk om rekening te houden met… / Een voorbeeld van een cultuurverschil is dat… / Ik probeer altijd rustig en duidelijk uit te leggen dat… / Zo voelt de patiënt zich meer veilig en gerespecteerd, omdat…