Soins infirmiers 25 - Contexte culturel
Culturele achtergrond
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Werken met cultuurverschillen op de geheugenafdeling
Mots à utiliser: ondersteunen, legt, rustig, langzaam, cultuurverschillen, cultuur, stemmen, taboe, misverstanden, gehoorverlies, zorgplan
(Travailler avec les différences culturelles au service mémoire)
Op de geheugenafdeling van een verpleeghuis in Rotterdam woont mevrouw El-Said. Zij heeft beginnende dementie en . De verzorgenden merken dat er soms zijn. Mevrouw is gewend aan een andere , waarin familie heel belangrijk is. Haar kinderen komen daarom vaak met veel mensen tegelijk op bezoek. Voor sommige andere bewoners is dat onrustig. Ook is mevrouw El-Said erg beleefd en direct contact met mannen vindt zij soms een . Zij voelt zich sneller onveilig als iemand haar onverwacht aanraakt of te hard praat.
Het team besluit om de zorg beter af te op haar achtergrond. Ze spreken af om altijd en te spreken, haar eerst aan te raken aan de arm en duidelijk te laten zien dat ze een naam hebben gehoord. Als mevrouw iets vergeet, ze haar door foto’s te gebruiken en kort samen te vatten wat er gaat gebeuren. In het staat nu ook dat een vrouwelijke medewerker bij voorkeur de persoonlijke zorg doet. De verpleegkundige deze afspraken uit aan de familie en vraagt hun mening. Door meer aandacht te hebben voor en geheugenproblemen voelt mevrouw El-Said zich nu rustiger en meer gerespecteerd.Au service mémoire d'une maison de retraite de Rotterdam vit Madame El-Said. Elle présente une démence débutante et une perte auditive. Les soignants remarquent qu'il y a parfois des malentendus. Madame est habituée à une autre culture, dans laquelle la famille est très importante. Ses enfants viennent donc souvent en visite avec beaucoup de personnes en même temps. Pour certains autres résident·e·s, cela crée de l'agitation. De plus, Madame El-Said est très polie et le contact direct avec des hommes lui semble parfois tabou. Elle se sent plus rapidement en insécurité si quelqu'un la touche de façon inattendue ou parle trop fort.
L'équipe décide d'adapter les soins à son origine. Ils conviennent de toujours parler calmement et lentement, de la toucher d'abord au bras et de bien montrer qu'ils ont entendu son nom. Si Madame oublie quelque chose, ils la soutiennent en utilisant des photos et en résumant brièvement ce qui va se passer. Dans le plan de soins, il est désormais indiqué qu'une collaboratrice assure de préférence les soins personnels. L'infirmière explique ces mesures à la famille et demande leur avis. En accordant plus d'attention aux différences culturelles et aux problèmes de mémoire, Madame El-Said se sent maintenant plus calme et davantage respectée.
-
Waarom geeft het bezoek van de familie van mevrouw El-Said soms onrust op de afdeling?
(Pourquoi la visite de la famille de Madame El-Said provoque-t-elle parfois de l'agitation dans le service ?)
-
Op welke manier past het team de communicatie aan bij mevrouw El-Said? Noem twee voorbeelden.
(De quelle manière l'équipe adapte-t-elle la communication avec Madame El-Said ? Donnez deux exemples.)
-
Wat is er precies veranderd in het zorgplan van mevrouw El-Said?
(Qu'est-ce qui a exactement changé dans le plan de soins de Madame El-Said ?)
-
Hoe laat dit voorbeeld zien dat cultuurverschillen een rol spelen in de zorg? Leg uit met je eigen woorden.
(En quoi cet exemple montre-t-il que les différences culturelles jouent un rôle dans les soins ? Expliquez avec vos propres mots.)
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Verpleegkundige past communicatie aan bij slechthorende cliënt
Verpleegkundige Lisa: Montrer Goedemorgen meneer De Vries, ik zie dat u mij niet helemaal verstaat; zal ik wat langzamer spreken en dicht bij u komen zitten?
(Bonjour monsieur De Vries, je vois que vous ne me comprenez pas tout à fait ; voulez-vous que je parle un peu plus lentement et que je m’asseye près de vous ?)
Cliënt meneer De Vries: Montrer Ja graag, mijn gehoorapparaat werkt niet zo goed en door uw rustige toon en oogcontact gaat het beter.
(Oui volontiers, mon appareil auditif ne fonctionne pas très bien et avec votre ton calme et le contact visuel, c’est plus facile à comprendre.)
Verpleegkundige Lisa: Montrer Ik gebruik simpele zinnen en ik herhaal het belangrijke even hardop: na het ontbijt gaan we samen naar de fysiotherapie, goed zo?
(J’utilise des phrases simples et je répète l’essentiel à voix claire : après le petit‑déjeuner, nous irons ensemble en kinésithérapie, d’accord ?)
Cliënt meneer De Vries: Montrer Ja, dank u, en als ik het niet goed begrijp, wilt u het dan nog een keer rustig uitleggen en misschien op dit briefje samenvatten?
(Oui, merci, et si je ne comprends pas bien, pouvez‑vous me l’expliquer encore une fois tranquillement et peut‑être le résumer sur ce petit papier ?)
Verpleegkundige Lisa: Montrer Natuurlijk, ik schrijf het op, ik stel af en toe controlevragen om miscommunicatie te voorkomen en u mag altijd meteen zeggen als iets niet duidelijk is.
(Bien sûr, je vais l’écrire. Je pose de temps en temps des questions de vérification pour éviter les malentendus et vous pouvez toujours dire tout de suite si quelque chose n’est pas clair.)
Questions ouvertes:
1. Hoe pas jij je communicatiestijl aan als iemand gehoorproblemen heeft of een gehoorapparaat draagt?
Comment adaptez-vous votre style de communication lorsqu’une personne a des problèmes d’audition ou porte un appareil auditif ?
2. Waarom zijn oogcontact en rustig, simpel taalgebruik belangrijk in dit soort situaties op de afdeling?
Pourquoi le contact visuel et un langage calme et simple sont-ils importants dans ce type de situation au sein du service ?
Gesprek met dochter over moeder met geheugenproblemen
Wijkverpleegkundige Omar: Montrer Fatima, uw moeder heeft door de dementie moeite met nieuwe informatie, dus het helpt als u langzaam spreekt en belangrijke dingen meerdere keren rustig herhaalt.
(Fatima, à cause de la démence votre mère a des difficultés avec les nouvelles informations, donc cela aide si vous parlez lentement et répétez calmement les choses importantes plusieurs fois.)
Dochter Fatima: Montrer Ik merk dat ze vaak vergeet wat ik net heb gezegd; ik wil geduldig zijn, maar soms raak ik gefrustreerd, vooral omdat in onze cultuur ouderen veel zelfstandigheid willen houden.
(Je remarque qu’elle oublie souvent ce que je viens de dire ; je veux être patiente, mais parfois je suis frustrée, surtout parce que dans notre culture les personnes âgées tiennent à conserver beaucoup d’autonomie.)
Wijkverpleegkundige Omar: Montrer Dat snap ik, het is goed dat u zoveel empathie heeft; u kunt korte, simpele zinnen gebruiken, even samenvatten wat u bedoelt en controlevragen stellen, bijvoorbeeld: ‘Mama, is het duidelijk dat ik vanmiddag om drie uur terugkom?’
(Je comprends, c’est bien que vous fassiez preuve d’autant d’empathie ; vous pouvez utiliser des phrases courtes et simples, résumer brièvement ce que vous voulez dire et poser des questions de vérification, par exemple : « Maman, est‑ce clair que je reviendrai cet après‑midi à trois heures ? »)
Dochter Fatima: Montrer En helpt visuele hulp ook, zoals een duidelijke dagplanning op papier in de keuken, zodat ze minder afhankelijk is van mijn uitleg?
(Et les aides visuelles aident‑elles aussi, comme un planning quotidien clair sur papier dans la cuisine, pour qu’elle soit moins dépendante de mes explications ?)
Wijkverpleegkundige Omar: Montrer Ja, dat is een goede ondersteunende strategie, let daarbij ook op haar persoonlijke ruimte en non-verbale communicatie, want een rustige houding en vriendelijk oogcontact geven haar vaak meer veiligheid dan veel woorden.
(Oui, c’est une bonne stratégie de soutien. Faites aussi attention à son espace personnel et à la communication non verbale, car une attitude calme et un regard bienveillant lui apportent souvent plus de sécurité que de longues explications.)
Questions ouvertes:
1. Welke ondersteunende strategieën kun je thuis gebruiken als een familielid geheugenproblemen of dementie heeft?
Quelles stratégies de soutien pouvez‑vous utiliser à la maison si un membre de la famille a des problèmes de mémoire ou une démence ?
2. Heb jij op je werk of in je privéleven te maken met cultuurverschillen in communicatie, en hoe ga je daar zorgvuldig en gevoelig mee om?
Rencontrez‑vous, dans votre travail ou votre vie privée, des différences culturelles dans la communication, et comment y faites‑vous preuve de délicatesse et de sensibilité ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 6 ou 8 phrases sur une situation dans laquelle, en tant que professionnel·le de soins, vous devez (ou devriez) tenir compte de l'origine culturelle d'une personne ou d'un problème de mémoire, et expliquez ce que vous faites différemment dans votre communication.
Expressions utiles:
In mijn werk is het belangrijk om rekening te houden met… / Een voorbeeld van een cultuurverschil is dat… / Ik probeer altijd rustig en duidelijk uit te leggen dat… / Zo voelt de patiënt zich meer veilig en gerespecteerd, omdat…