Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.
Exercice 2: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Folder van een hospice-afdeling
Remplissez les lacunes: pijnbestrijding, opnamegesprek, rouwen, hospice-afdeling, dood, verpleegkundige, geestelijke, palliatieve, culturele
(Service hospice d'un centre de soins)
Welkom op de van Zorgcentrum De Linde. Hier geven we zorg aan mensen die niet meer beter worden. Het belangrijkste doel is goede , rust en aandacht. In het vraagt de naar de wensen van de patiënt en de familie. Bijvoorbeeld: wil iemand nog graag naar buiten, welke muziek vindt hij fijn, en wie mag er altijd langskomen?
We hebben ook een verzorger. Deze persoon luistert naar zorgen en praat over geloof, twijfels of angst voor de . We hebben respect voor elke traditie en religieuze overtuiging. Familie en vrienden mogen hier op hun eigen manier. Verpleegkundigen proberen altijd medeleven te tonen en iemand te troosten, bijvoorbeeld door even te zitten, een hand vast te houden of een eenvoudige condolatie uit te spreken.Bienvenue au service hospice du centre de soins De Linde. Ici, nous prodiguons des soins palliatifs aux personnes qui ne peuvent plus guérir. L'objectif principal est une bonne prise en charge de la douleur, le calme et l'attention. Lors de l'entretien d'admission, l'infirmier ou l'infirmière demande quels sont les souhaits du patient et de sa famille. Par exemple : la personne souhaite-t-elle encore sortir, quelle musique aime-t-elle, et qui est autorisé à venir à tout moment ?
Nous avons aussi un responsable des soins spirituels. Cette personne écoute les préoccupations et parle de foi, de doutes ou de peur de la mort. Nous respectons chaque tradition culturelle et conviction religieuse. La famille et les amis peuvent faire leur deuil ici à leur manière. Les infirmiers et infirmières cherchent toujours à faire preuve de compassion et à réconforter la personne, par exemple en restant un moment auprès d'elle, en tenant sa main ou en formulant de simples condoléances.
-
Wat is het belangrijkste doel van de zorg op de hospice-afdeling?
(Quel est le but principal des soins au service hospice ?)
Exercice 3: Compréhension orale
Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(La conversation portait sur les souhaits de monsieur De Vries et sur qui peut prendre des décisions médicales.) |
||
|
(La locutrice a dit que monsieur De Vries doit immédiatement déménager dans un hospice.) |
||
|
(La locutrice mentionne qu’elle montre du respect pour les coutumes religieuses de la famille.) |
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Ik luister rustig naar de patiënt en ik ___ dat ik zijn angst begrijp.
(J'écoute calmement le patient et je ___ que je comprends sa peur.)2. De dochter ___ of haar vader in het hospice mag sterven, en ik leg uit wat de mogelijkheden zijn.
(La fille ___ si son père peut mourir à l'hospice, et j'explique quelles sont les possibilités.)3. Wij ___ samen de laatste wensen en we schrijven alles in de wilsverklaring op.
(Nous ___ ensemble des derniers souhaits et nous inscrivons tout dans la déclaration de volontés.)Exercice 5: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 6: Questions de discussion
Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.
Expressions utiles:
Ik leef met u mee. / In deze fase is het belangrijk dat we pijn en klachten goed behandelen. / Heeft u uw wensen al opgeschreven, bijvoorbeeld in een wilsverklaring?
-
U bent verpleegkundige. Een patiënt in de terminale fase zegt: “Ik ben bang voor het einde.” Wat zegt u kort en empathisch om gerust te stellen?
Vous êtes infirmier/infirmière. Un patient en phase terminale dit : « J'ai peur de la fin. » Que dites-vous, brièvement et avec empathie, pour le rassurer ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Een oudere patiënt vraagt naar palliatieve zorg en een hospice. Hoe legt u in eenvoudige woorden het verschil uit?
Un patient âgé demande ce qu'est les soins palliatifs et un hospice. Comment expliquez-vous la différence en termes simples ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
De familie van een patiënt wil een religieus ritueel bij het sterven. Hoe toont u respect voor hun geloof en cultuur?
La famille d'un patient souhaite un rituel religieux au moment du décès. Comment montrez-vous du respect pour leur foi et leur culture ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
De partner van een overleden patiënt huilt in de gang. Wat zegt u kort om uw medeleven en condoleance te uiten?
Le/La partenaire d'un patient décédé pleure dans le couloir. Que dites-vous, brièvement, pour exprimer votre sympathie et vos condoléances ?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercice 7: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Beste collega,
Mevrouw De Jong is sinds gisteren opgenomen op onze afdeling palliatieve zorg. Ze wil waarschijnlijk binnenkort naar een hospice. Haar dochter maakt zich veel zorgen.
In het dossier staat een wilsverklaring en een reanimatieverklaring. Wil jij vanavond extra tijd nemen om met mevrouw en haar dochter rustig te praten over haar patiëntwens? Let ook op hun religieuze overtuiging. Zij zijn katholiek.
Wil je mij na je dienst kort mailen wat je hebt besproken?
Met vriendelijke groet,
dr. van Dijk
Cher/Chère collègue,
Madame De Jong est admise dans notre service de soins palliatifs depuis hier. Elle envisage probablement un prochain transfert dans un hospice. Sa fille est très inquiète.
Le dossier contient une déclaration de volonté et une directive de non-réanimation. Pourriez-vous ce soir prendre du temps supplémentaire pour parler calmement avec madame et sa fille au sujet de ses souhaits en tant que patiente ? Veillez également à tenir compte de leur conviction religieuse : elles sont catholiques.
Pouvez-vous m'envoyer un court e-mail après votre service pour me dire ce que vous avez discuté ?
Cordialement,
Dr. van Dijk
Phrases utiles:
-
Bedankt voor uw e-mail over mevrouw De Jong.
(Merci pour votre e-mail concernant madame De Jong.)
-
Vanavond zal ik met mevrouw en haar dochter praten over…
(Ce soir, je parlerai avec madame et sa fille au sujet de…)
-
Ik heb gezien dat er een wilsverklaring en reanimatieverklaring in het dossier staat.
(J'ai vu qu'il y a une déclaration de volonté et une directive de non-réanimation dans le dossier.)
Bedankt voor uw e-mail over mevrouw De Jong. Vanavond zal ik extra tijd nemen om met mevrouw en haar dochter te praten. Ik zal vragen naar haar wensen voor de palliatieve zorg en een mogelijk verblijf in het hospice.
Ik zal ook de wilsverklaring en de reanimatieverklaring rustig met hen bespreken en rekening houden met hun katholieke geloof. Na mijn dienst stuur ik u nog een korte mail met wat we hebben besproken.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Verpleegkundige
Cher Dr. van Dijk,
Merci pour votre e-mail concernant madame De Jong. Ce soir, je prendrai du temps supplémentaire pour parler avec madame et sa fille. Je leur demanderai quels sont ses souhaits concernant les soins palliatifs et un éventuel séjour en hospice.
Je discuterai également calmement de la déclaration de volonté et de la directive de non-réanimation avec elles, en tenant compte de leur foi catholique. Après mon service, je vous enverrai un court e-mail indiquant ce que nous aurons abordé.
Cordialement,
[Votre nom]
Infirmier / Infirmière