Soins infirmiers 21 - Médication et compétences cliniques
Medicatie en klinische vaardigheden
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Medicatiecontrole op de afdeling cardiologie
Mots à utiliser: bijwerkingen, injectie, deltoïde, hartslag, bloeddruk, spiervolume, ventrogluteale, bètablokkers, contra-indicaties, ondervoeding
(Contrôle des médicaments au service de cardiologie)
Op de afdeling cardiologie bereidt verpleegkundige Mira de medicatieronde voor. Ze controleert de lijst met voor patiënten met hoge bloeddruk en een snelle . Bij elke patiënt leest ze de en vraagt ze naar eventuele , zoals duizeligheid of extreme vermoeidheid. Als een patiënt nieuwe klachten meldt, noteert Mira dit in het dossier en overlegt ze met de arts over mogelijke .
Daarna moet Mira een intramusculaire toedienen bij een oudere patiënt met duidelijke tekenen van : hij is veel afgevallen en heeft weinig spiermassa. Ze beoordeelt het en kiest daarom niet voor de spier, maar voor de steekplaats. Voor de injectie controleert zij zorgvuldig de injectieplaats en let ze op de juiste naaldhoek. Na het toedienen observeert ze de patiënt een paar minuten en legt rustig uit waarom de medicatie belangrijk is en hoe goede dieetadherentie kan helpen om zijn voedingstoestand en algemene gezondheid te verbeteren.Au service de cardiologie, l’infirmière Mira prépare la tournée des médicaments. Elle vérifie la liste des bêta-bloquants pour les patients présentant une hypertension et une fréquence cardiaque élevée. Pour chaque patient, elle mesure la tension artérielle et demande s’il y a des effets secondaires, comme des étourdissements ou une fatigue importante. Si un patient signale de nouveaux symptômes, Mira les note dans le dossier et consulte le médecin au sujet d’éventuelles contre-indications.
Ensuite, Mira doit administrer une injection intramusculaire à un patient âgé présentant des signes évidents de malnutrition : il a beaucoup perdu de poids et a peu de masse musculaire. Elle évalue le volume musculaire et choisit donc de ne pas utiliser le muscle deltoïde, mais le site d’injection ventroglutéal. Avant l’injection, elle vérifie soigneusement le point d’injection et veille à l’angle correct de l’aiguille. Après l’administration, elle observe le patient pendant quelques minutes et explique calmement pourquoi le médicament est important et comment une bonne adhérence alimentaire peut aider à améliorer son état nutritionnel et sa santé globale.
-
Waarom controleert Mira de bloeddruk en vraagt zij naar bijwerkingen bij elke patiënt?
(Pourquoi Mira mesure-t-elle la tension artérielle et demande-t-elle les effets secondaires à chaque patient ?)
-
Wanneer besluit Mira om met de arts te overleggen?
(Quand Mira décide-t-elle de consulter le médecin ?)
-
Waarom kiest Mira bij de oudere patiënt niet voor de deltoïde spier als injectieplaats?
(Pourquoi Mira ne choisit-elle pas le muscle deltoïde comme site d’injection chez le patient âgé ?)
-
Hoe ondersteunt Mira de patiënt met ondervoeding naast het geven van medicatie?
(Comment Mira soutient-elle le patient malnutri en plus de l’administration du médicament ?)
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Telefonisch overleg over bètablokker
Wijkverpleegkundige Marieke: Montrer Dokter, ik bel over meneer Jansen; hij gebruikt een bètablokker en zijn hartslag is vanmorgen 48, hij voelt zich erg duizelig.
(Docteur, j’appelle au sujet de Monsieur Jansen ; il prend un bêta-bloquant et sa fréquence cardiaque était de 48 ce matin, il se sent très étourdi.)
Huisarts dr. Van Dijk: Montrer Dank je, goed dat je belt; hoe is zijn bloeddruk en merk je nog andere bijwerkingen, zoals kortademigheid of verwardheid?
(Merci d’avoir appelé ; quelle est sa tension artérielle et notez-vous d’autres effets indésirables, comme une dyspnée ou une confusion ?)
Wijkverpleegkundige Marieke: Montrer Zijn bloeddruk is 95 over 60, hij is wat bleek maar verder helder, en volgens het dossier is er geen contra‑indicatie behalve zijn hogere leeftijd.
(Sa tension est à 95 sur 60, il est un peu pâle mais par ailleurs lucide, et d’après le dossier il n’y a pas de contre‑indication, sauf son âge avancé.)
Huisarts dr. Van Dijk: Montrer Stop vanavond één dosering, observeer hem de komende uren goed en leg hem rustig uit waarom we de bètablokker tijdelijk aanpassen en wanneer hij direct 112 moet bellen.
(Faites sauter une prise ce soir, observez‑le attentivement dans les heures qui suivent et expliquez‑lui calmement pourquoi nous ajustons temporairement le bêta‑bloquant et dans quels cas il doit appeler immédiatement le 112.)
Wijkverpleegkundige Marieke: Montrer Ik informeer hem en zijn dochter, schrijf de veranderingen in het zorgdossier en controleer morgen weer hartslag, bloeddruk en hoe het met de therapietrouw gaat.
(Je vais informer lui et sa fille, noter les modifications dans le dossier de soins et vérifier demain à nouveau la fréquence cardiaque, la tension et l’observance du traitement.)
Questions ouvertes:
1. Wat zou jij als verpleegkundige nog meer willen observeren bij deze cliënt die een bètablokker gebruikt?
Qu’observeriez-vous encore, en tant qu’infirmier/ère, chez ce patient qui prend un bêta-bloquant ?
2. Kun je een situatie uit jouw praktijk beschrijven waarin therapietrouw of bijwerkingen van medicatie een probleem waren?
Pouvez-vous décrire une situation de votre pratique où l’observance du traitement ou les effets secondaires d’un médicament ont posé problème ?
Keuze van IM‑injectieplaats bij ondervoede cliënt
Stagiair Tom: Montrer Anna, ik moet een intramusculaire injectie toedienen bij mevrouw De Boer, maar ze is erg mager; welke plaats is dan het veiligst?
(Anna, je dois administrer une injection intramusculaire à Madame De Boer, mais elle est très maigre ; quel site est le plus sûr dans ce cas ?)
Verpleegkundige Anna: Montrer Omdat ze ondervoed is en weinig spiermassa heeft, vermijden we de musculus vastus lateralis en de deltoïde spier; de ventrogluteale plaats is hier meestal de veiligste optie.
(Comme elle est dénutrie et a peu de masse musculaire, nous évitons le muscle vaste latéral et le deltoïde ; le site ventroglutéal est généralement l’option la plus sûre ici.)
Stagiair Tom: Montrer Moet ik nog iets bijzonders doen met de spuittechniek of de naaldhoek bij haar?
(Dois‑je adapter la technique d’injection ou l’angle de l’aiguille pour elle ?)
Verpleegkundige Anna: Montrer Ja, kies een passende naaldlengte, prik in een hoek van 90 graden, geen aspiratie volgens ons protocol, en observeer daarna goed op pijn, bloeding of andere bijwerkingen, zeker omdat haar voedingsstatus en vochtbalans kwetsbaar zijn.
(Oui : choisissez une longueur d’aiguille adaptée, injectez à 90 degrés, n’aspirez pas selon notre protocole, et surveillez ensuite attentivement la douleur, le saignement ou d’autres effets indésirables, d’autant plus que son statut nutritionnel et son équilibre hydrique sont fragiles.)
Questions ouvertes:
1. Welke factoren neem jij mee als je in de praktijk een IM‑injectieplaats kiest bij een cliënt?
Quels facteurs prenez‑vous en compte lorsque vous choisissez un site d’injection IM chez un patient en pratique ?
2. Hoe kun je een cliënt met ondervoeding motiveren om zich toch aan het eetadvies en de voedingssupplementen te houden?
Comment pouvez‑vous motiver un patient dénutri à suivre les conseils alimentaires et à prendre les compléments nutritionnels ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 8 à 10 lignes sur la façon dont vous, en tant qu’infirmier/infirmière, accompagneriez un patient présentant un risque de malnutrition et recevant un nouveau médicament dans votre service.
Expressions utiles:
Op mijn afdeling zie ik vaak dat… / Bij een patiënt met ondervoeding let ik op… / Ik leg de patiënt uit dat het belangrijk is om… / Als ik twijfel, overleg ik altijd met de arts over…