Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

de temperatuur — de lichaamstemperatuur (de temperatuur — de lichaamstemperatuur)
de hartslag — de pols (de hartslag — de pols)
de ademhaling — de ademhaling (het ademen) (de ademhaling — de ademhaling (het ademen))
registreren — opschrijven (registreren — opschrijven)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Korte rapportage na de avonddienst

Remplissez les lacunes: alert, hartslag, hoeveelheid, saturatie, controle, temperatuur, ademhaling, gemeld

(Bref compte rendu après le service du soir)

Rapportage – afdeling interne geneeskundeTijdens de ronde van 20.00 uur heb ik bij patiënt op kamer 12 de vitale functies gemeten en genoteerd in het dossier. De was 38,4 °C; patiënt geeft aan zich rillerig te voelen. De was 108 per minuut en onregelmatig. De was sneller dan eerder vandaag; de was 93% in rust. De bloeddruk bleef stabiel.

Verder viel op dat de huid bleker is en de patiënt minder reageert dan vanmiddag. De urine in de opvangzak is donkerder en de is lager dan in de vorige ronde. Ik heb dit direct bij de verpleegkundige van dienst en gevraagd om extra over één uur. Let op: de patiënt drinkt weinig en hoest meer.
Compte rendu — service de médecine interne (service du soir)

Lors de la tournée de 20 h, j’ai mesuré les fonctions vitales du patient en chambre 12 et les ai notées dans le dossier. La température était de 38,4 °C ; le patient signale qu’il se sent frissonnant. Le pouls était de 108 battements par minute et irrégulier. La respiration était plus rapide que plus tôt dans la journée ; la saturation était de 93 % au repos. La tension artérielle est restée stable.

On a également remarqué que la peau était plus pâle et que le patient réagissait moins que cet après-midi. L’urine dans la poche de recueil est plus foncée et la quantité est inférieure à celle du dernier passage. J’ai immédiatement signalé cela à l’infirmier/infirmière de service et demandé une surveillance supplémentaire dans une heure. Attention : le patient boit peu et tousse davantage.

  1. Welke veranderingen in de toestand van de patiënt staan in de rapportage en welke verandering vind jij het belangrijkste?

    (Quels changements dans l’état du patient sont mentionnés dans le rapport et lequel, selon vous, est le plus important ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Tijdens mijn avonddienst bij meneer De Vries merk ik een verandering. Hij zegt dat hij zich warm voelt en heeft koorts; de temperatuur is 38,6 graden. De hartslag is 98 en een beetje onregelmatig. De ademhaling is rustig en de saturatie is 95 procent, dus dat lijkt stabiel. Zijn bewustzijnsniveau is normaal, hij reageert goed. Ik registreer alles in het dossier en rapporteer het direct aan mijn supervisor.
(Lors de mon service du soir chez Monsieur De Vries, je constate une modification. Il dit qu'il a chaud et qu'il a de la fièvre ; la température est de 38,6 degrés. Le pouls est à 98 et légèrement irrégulier. La respiration est calme et la saturation est de 95 %, donc cela semble stable. Son niveau de conscience est normal, il réagit bien. J'enregistre tout dans le dossier et le signale immédiatement à ma supervisrice.)
Vrai Faux

(La soignante constate un changement et mesure donc les signes vitaux du patient.)

(Le patient n'a pas de fièvre ; sa température est inférieure à 38 degrés.)

(Malgré la saturation stable, la soignante signale la situation immédiatement à la supervisrice.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ik ___ nu de temperatuur en ik registreer de waarde in het dossier.

(Je ___ maintenant la température et j'enregistre la valeur dans le dossier.)

2. De patiënt ___ onregelmatig, dus ik rapporteer dit meteen aan mijn supervisor.

(Le patient ___ de manière irrégulière, donc je le signale immédiatement à mon superviseur.)

3. De hartslag ___ stabiel, maar ik controleer de saturatie nog een keer.

(Le rythme cardiaque ___ stable, mais je vérifie encore une fois la saturation.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Ik merk op dat … / De temperatuur/hartslag/ademhaling is … / Ik registreer dit en meld het aan …

  1. U merkt dat een cliënt anders reageert dan normaal. Wat ziet u en wat doet u vervolgens?
    Vous remarquez qu'un client réagit différemment que d'habitude. Que constatez-vous et que faites-vous ensuite ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. U meet de vitale functies en één waarde is afwijkend. Wat meldt u aan uw leidinggevende en wat noteert u in het dossier?
    Vous prenez les signes vitaux et une valeur est anormale. Que signalez-vous à votre responsable et que notez-vous dans le dossier ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Hoi, met Sanne (avonddienst).

Kun jij na jouw ronde bij kamer 12 even appen hoe het gaat met mevrouw De Vries? Ik wil graag de temperatuur, bloeddruk en hartslag in het dossier zetten. Als je iets bijzonders opmerkt (bijv. meer benauwd, suf, koorts), laat het dan meteen weten.

Dank!


Salut, c'est Sanne (service du soir).

Peux-tu, après ta ronde dans la chambre 12, envoyer un message pour dire comment va Mme De Vries ? J'aimerais noter la température, la pression artérielle et la fréquence cardiaque dans le dossier. Si tu remarques quelque chose de particulier (p. ex. plus essoufflée, plus somnolente, de la fièvre), fais-le moi savoir tout de suite.

Merci !


Phrases utiles:

  1. Ik heb net gemeten: temperatuur is ...

    (Je viens de mesurer : la température est ...)

  2. Ik merk dat ze ... / Ze is ...

    (Je remarque qu'elle ... / Elle est ...)

  3. Ik heb het in het dossier geregistreerd en ik rapporteer dat ...

    (Je l'ai enregistrée dans le dossier et je signale que ...)

Hoi Sanne, ik ben net bij mevrouw De Vries geweest. Temperatuur 38,2°C. Bloeddruk 105/65 mmHg en hartslag 112/min, iets onregelmatig. Ze is wat suf en klaagt over benauwdheid. Saturatie 92% op kamerlucht. Ik heb alles geregistreerd in het dossier en melding gemaakt bij de dienstdoende verpleegkundige. Laat weten als je nog iets wilt dat ik meet of doe.

Salut Sanne, je viens d'être auprès de Mme De Vries. Température 38,2°C. Pression artérielle 105/65 mmHg et fréquence cardiaque 112/min, légèrement irrégulière. Elle est un peu somnolente et se plaint d'essoufflement. Saturation 92 % en air ambiant. J'ai tout enregistré dans le dossier et prévenu l'infirmier(ère) de garde. Dis‑moi si tu veux que je mesure ou fasse autre chose.