Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

De overdracht — korte rapportage bij dienstwissel (De overdracht — compte rendu bref lors d’un changement d’équipe)
Het zorgdossier — map met alle gegevens van de patiënt (Het zorgdossier — dossier contenant toutes les informations sur le patient)
De observatie — wat je ziet of meet (De observatie — ce que l’on voit ou mesure)
Het vitale teken — bijvoorbeeld bloeddruk of hartslag (Het vitale teken — par exemple la tension artérielle ou la fréquence cardiaque)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Avondoverdracht in het ziekenhuis

Remplissez les lacunes: verpleegkundige, Temperatuur, bijwerkingen, overdracht, Vitale, rapport, controleren, Toestand, Medicatie

(Transmission de service à l'hôpital)

Het is 22.30 uur op de interne geneeskunde. De avondploeg doet de aan de nachtdienst. De dienstdoende , Eva, leest het van meneer Van Dijk.

In het rapport staat: “Patiënt alert, maar moe. stabiel. functies goed. Bloeddruk 130/80, hartslag 78, ademhaling rustig. 37,4. Geen nieuwe klachten gemeld. volgens schema toegediend. Geen gezien.”

Eva zegt tegen haar collega in de nachtdienst: “Wil je bij het begin van je dienst de bloeddruk nog een keer ? Gisteren was hij wat hoger. Let ook op eventuele nieuwe klachten, zoals pijn op de borst of benauwdheid. Als de bloeddruk snel stijgt of de patiënt plotseling duizelig wordt, bel dan meteen de arts.”

De collega knikt en schrijft in haar eigen notitie: “Extra controle bloeddruk aan het begin van de dienst. Bij verandering van de toestand direct arts informeren.”
Il est 22h30 au service de médecine interne. L'équipe du soir fait la transmission à l'équipe de nuit. L'infirmière de service, Eva, lit le rapport de monsieur Van Dijk.

Dans le rapport, il est écrit : « Patient alerte, mais fatigué. État stable. Fonctions vitales bonnes. Tension artérielle 130/80, pouls 78, respiration calme. Température 37,4. Aucune nouvelle plainte signalée. Médication administrée selon le schéma. Aucun effet indésirable observé. »

Eva dit à sa collègue de la nuit : « Peux-tu, au début de ton service, contrôler encore une fois la tension artérielle ? Hier elle était un peu plus élevée. Surveille aussi d'éventuelles nouvelles plaintes, comme une douleur thoracique ou un essoufflement. Si la tension artérielle augmente rapidement ou si le patient devient soudainement étourdi, appelle immédiatement le médecin. »

La collègue hoche la tête et écrit dans sa propre note : « Contrôle supplémentaire de la tension artérielle au début du service. En cas de changement de l'état, informer immédiatement le médecin. »

  1. Waarom wil Eva dat haar collega de bloeddruk aan het begin van de dienst nog een keer controleert?

    (Pourquoi Eva veut-elle que sa collègue contrôle de nouveau la tension artérielle au début du service ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Bij de overdracht van de avonddienst geef ik een korte rapportage over meneer De Vries. In het zorgdossier heb ik genoteerd dat zijn vitale tekenen rustig zijn: temperatuur 37,2 en hartslag 78. De bloedsuiker was om acht uur 9,5. Hij gaf pijn aan in zijn rechterknie, maar hij kon wel lopen met hulp. De medicatie is op tijd toegediend. Er was één incident: hij is bijna uitgegleden in de badkamer. Daarom wil ik dat jullie hem vannacht extra observeren.
(Lors de la transmission du service du soir, je fais un court compte rendu au sujet de monsieur De Vries. Dans le dossier de soins, j’ai noté que ses paramètres vitaux sont calmes : température 37,2 °C et pouls 78. La glycémie était à 9,5 à huit heures. Il se plaignait de douleurs au genou droit, mais il pouvait marcher avec de l’aide. Les médicaments ont été administrés à l’heure. Il y a eu un incident : il a failli glisser dans la salle de bain. C’est pourquoi je veux que vous l’observiez davantage cette nuit.)
Vrai Faux

(D’après le compte rendu, les paramètres vitaux de monsieur De Vries sont stables.)

(Le patient avait le soir une glycémie trop basse.)

(Après une quasi-chute dans la salle de bain, la personne qui parle demande une observation supplémentaire pendant la nuit.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Aan het begin van de overdracht noteer ik hoe de patiënt zich voelt en ik ___ de belangrijkste observaties.

(Au début de la passation, je note comment le patient se sent et je ___ les principales observations.)

2. Tijdens mijn dienst monitor ik elk uur de vitale functies en ik ___ de toestand van de patiënt.

(Pendant mon service, je surveille les signes vitaux toutes les heures et je ___ l'état du patient.)

3. Bij een incident vul ik direct het rapport in en ik ___ de voorgeschreven medicatie al ___ .

(En cas d'incident, je remplis immédiatement le rapport et je ___ le médicament prescrit ___.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

De toestand van de patiënt is momenteel… / In het zorgdossier noteer ik: … / Tijdens de overdracht meld ik dat…

  1. Kunt u kort vertellen wat u mondeling rapporteert bij een overdracht aan de volgende dienst? Noem twee belangrijke punten.
    Pouvez-vous expliquer brièvement ce que vous rapportez oralement lors d'une transmission à l'équipe suivante ? Nommez deux points importants.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. U merkt dat de toestand van een patiënt in uw dienst is veranderd. Wat noteert u kort in het zorgdossier?
    Vous constatez que l'état d'un patient dans votre service a changé. Que notez-vous brièvement dans le dossier de soins ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Hoe vraagt u tijdens de overdracht naar de pijn of het welzijn van een patiënt? Geef één voorbeeldzin.
    Comment demandez-vous, pendant la transmission, des informations sur la douleur ou le bien‑être d'un patient ? Donnez une phrase d'exemple.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Stel: er was een klein incident tijdens de verzorging, maar de patiënt is nu stabiel. Hoe meldt u dit kort in een rapport of overdracht?
    Supposons : il y a eu un petit incident pendant les soins, mais le patient est maintenant stable. Comment le signalez‑vous brièvement dans un rapport ou une transmission ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Onderwerp: Overdracht avonddienst – mw. Janssen, kamer 12

Beste collega,

Hierbij de overdracht van mevrouw Janssen (kamer 12) voor de nachtdienst.

  • Toestand: mevrouw is nog erg moe, maar goed aanspreekbaar. Ze heeft lichte pijn in de buik (pijnscore 3/10).
  • Vitale functies om 19.00 uur:
    bloeddruk: 130/80
    hartslag: 86/min, regelmatig
    ademhaling: 18/min
    temperatuur: 37,8 °C
  • Medicatie: paracetamol 1000 mg om 18.00 uur toegediend voor de pijn. Geen andere nieuwe medicatie.
  • Klacht: sinds 18.30 uur wat misselijk, maar nog niet gebraakt. Ze zegt dat de pijn niet erger wordt.
  • Observatie: mevrouw loopt kort naar het toilet met hulp. Ze is wat onzeker op de benen.

Wil je tijdens de nacht de pijnscore en de temperatuur nog één keer controleren en in het rapport aanduiden? Bij koorts > 38,5 °C graag de dienstdoende arts bellen.

Ik ben tot 23.00 uur bereikbaar op de afdeling als je nog vragen hebt.

Met vriendelijke groet,
Sarah de Boer
verpleegkundige avonddienst


Objet : Relève service du soir — Mme Janssen, chambre 12

Chère collègue,

Voici la relève de Madame Janssen (chambre 12) pour le service de nuit.

  • État : la patiente est encore très fatiguée, mais bien éveillée et répondante. Elle présente une légère douleur abdominale (score de douleur 3/10).
  • Signes vitaux à 19h00 :
    pression artérielle : 130/80
    rythme cardiaque : 86/min, régulier
    respiration : 18/min
    température : 37,8 °C
  • Médication : paracétamol 1000 mg administré à 18h00 pour la douleur. Pas d’autre médicament nouveau.
  • Plainte : depuis 18h30, légère nausée mais pas de vomissements. Elle dit que la douleur ne s’accroît pas.
  • Observation : la patiente se rend brièvement aux toilettes avec aide. Elle est un peu instable sur les jambes.

Peux-tu pendant la nuit vérifier à nouveau le score de douleur et la température et les consigner dans le rapport ? En cas de fièvre > 38,5 °C, merci d’appeler le médecin de garde.

Je suis joignable sur le service jusqu’à 23h00 si tu as d’autres questions.

Bien cordialement,
Sarah de Boer
Infirmière service du soir


Phrases utiles:

  1. Bedankt voor je overdracht.

    (Merci pour ta relève.)

  2. Ik heb een vraag over …

    (J’ai une question concernant …)

  3. Ik zal tijdens de nacht … controleren.

    (Je vais vérifier … pendant la nuit.)

Beste Sarah,

Bedankt voor je overdracht van mevrouw Janssen op kamer 12. Ik heb alles gelezen.

Ik zal vannacht de pijnscore en de temperatuur nog een keer controleren en dit in het rapport aanduiden. Als de temperatuur boven de 38,5 °C is, bel ik de dienstdoende arts.

Ik heb nog één vraag: moet mevrouw vannacht nog extra medicatie krijgen bij meer pijn, of eerst de arts bellen?

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
verpleegkundige nachtdienst

Chère Sarah,

Merci pour ta relève concernant Madame Janssen en chambre 12. J’ai tout lu.

Je vérifierai à nouveau cette nuit le score de douleur et la température et les consignerai dans le rapport. Si la température dépasse 38,5 °C, j’appellerai le médecin de garde.

J’ai encore une question : la patiente doit‑elle recevoir un médicament supplémentaire cette nuit en cas d’aggravation de la douleur, ou faut‑il d’abord contacter le médecin ?

Bien cordialement,

[Votre nom]
Infirmier/ère service de nuit