Soins infirmiers 26 - Soins éthiques et de qualité
Soins infirmiers 26 - Soins éthiques et de qualité

Soins infirmiers 26 - Soins éthiques et de qualité - Exercices

Ethische en kwalitatieve zorg


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

de privacy: het recht dat persoonlijke informatie niet zonder toestemming wordt gedeeld (de privacy: het recht dat persoonlijke informatie niet zonder toestemming wordt gedeeld)
het beroepsgeheim: de plicht om gegevens over een patiënt vertrouwelijk te houden (het beroepsgeheim: de plicht om gegevens over een patiënt vertrouwelijk te houden)
het medisch dossier: het document waarin de gezondheid en afspraken van de patiënt staan (het medisch dossier: het document waarin de gezondheid en afspraken van de patiënt staan)
informed consent: toestemming die een patiënt geeft nadat alles duidelijk is uitgelegd (informed consent: toestemming die een patiënt geeft nadat alles duidelijk is uitgelegd)
handelen volgens richtlijnen: werken zoals staat voorgeschreven in de protocollen van de organisatie (handelen volgens richtlijnen: werken zoals staat voorgeschreven in de protocollen van de organisatie)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Nieuwsbrief intranet: privacy en kwaliteit in de wijkzorg

Remplissez les lacunes: vertrouwelijkheid, privacy, medisch dossier, privacy, incidentformulier, toestemming, zorgkwaliteit, autonomie

(Bulletin intranet : confidentialité et qualité des soins à domicile)

Op het intranet van onze thuiszorgorganisatie staat deze week een korte update over en kwaliteit van zorg. In het teamoverleg kwam naar voren dat collega’s soms te veel details delen, bijvoorbeeld in de lift of bij de supermarkt, over een valincident of medicatie. Dat kan de van de cliënt schaden, ook als je geen naam noemt. Praat daarom buiten het huis van de cliënt niet over herkenbare situaties en vergrendel je telefoon. Het mag je alleen openen als je direct bij de zorg betrokken bent.

De update benadrukt ook de van de cliënt. Bespreek het zorgplan en vraag voordat je informatie deelt met familie, de huisarts of andere zorgverleners. Leg kort uit waarom je gegevens nodig hebt en noteer dit in het dossier. Bij twijfel: overleg met je teamleider of de aandachtsfunctionaris . Is er toch een fout gemaakt? Meld dit via het . Zo verbeter je de en voorkom je herhaling.
Sur l’intranet de notre organisation de soins à domicile, une brève mise à jour porte cette semaine sur la confidentialité et la qualité des soins. Lors de la réunion d’équipe, il est apparu que des collègues partagent parfois trop de détails, par exemple dans l’ascenseur ou au supermarché, au sujet d’un incident de chute ou d’un médicament. Cela peut porter atteinte à la vie privée du client, même si vous ne donnez pas de nom. Parlez donc, en dehors du domicile du client, de situations non reconnaissables et verrouillez votre téléphone. Le dossier médical ne doit être ouvert que si vous êtes directement impliqué dans les soins.

La mise à jour insiste aussi sur l’autonomie du client. Discutez du plan de soins et demandez l’autorisation avant de partager des informations avec la famille, le médecin traitant ou d’autres professionnels de santé. Expliquez brièvement pourquoi vous avez besoin des données et notez-le dans le dossier. En cas de doute : consultez votre responsable d’équipe ou la personne référente pour la confidentialité. Une erreur a-t-elle néanmoins été commise ? Signalez-la via le formulaire d’incident. Ainsi, vous améliorez la qualité des soins et évitez qu’elle ne se reproduise.

  1. Welke twee concrete maatregelen noemt de tekst om de privacy van een cliënt te beschermen in het dagelijks werk?

    (Quelles sont les deux mesures concrètes mentionnées dans le texte pour protéger la vie privée d’un client dans le travail quotidien ?)

  2. Wat moet je doen als je twijfelt of je informatie met familie of andere zorgverleners mag delen, en waarom is dat belangrijk?

    (Que devez-vous faire si vous doutez de pouvoir partager des informations avec la famille ou d’autres professionnels de santé, et pourquoi est-ce important ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Tijdens de avonddienst vroeg de dochter van een patiënt of ik het medisch dossier kon laten zien. Ze zei dat zij alles regelde, maar ik dacht aan de privacy en het beroepsgeheim. Ik legde rustig uit dat ik alleen informatie mag geven met toestemming van de patiënt. Daarna sprak ik de patiënt zelf. Hij zei dat alleen zijn medicatielijst met zijn dochter gedeeld mocht worden. Ik noteerde dat in het dossier en droeg de zorg over aan de nachtdienst.
(Pendant le service du soir, la fille d’un patient a demandé si je pouvais lui montrer le dossier médical. Elle a dit qu’elle s’occupait de tout, mais j’ai pensé à la vie privée et au secret professionnel. J’ai expliqué calmement que je ne peux communiquer des informations qu’avec le consentement du patient. Ensuite, j’ai parlé au patient lui‑même. Il a dit que seule sa liste de médicaments pouvait être partagée avec sa fille. Je l’ai noté dans le dossier et j’ai transmis la prise en charge à l’équipe de nuit.)
Vrai Faux

(L’infirmière a immédiatement remis tout le dossier à la fille parce qu’elle a dit qu’elle s’occupait de tout.)

(Le patient a décidé quelles informations pouvaient être partagées avec sa fille.)

(L’infirmière a noté l’accord et a transmis cette information à l’équipe suivante.)

Exercice 4: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 5: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation