Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

das Desinfektionsmittel: Mittel, mit dem man Hände oder Flächen behandelt, damit Keime getötet werden. (das Desinfektionsmittel: Mittel, mit dem man Hände oder Flächen behandelt, damit Keime getötet werden.)
die Einmalhandschuhe: Handschuhe, die man nur einmal trägt und danach entsorgt. (die Einmalhandschuhe: Handschuhe, die man nur einmal trägt und danach entsorgt.)
der Mobilitätsgürtel: Gurt, mit dem man Patientinnen beim Aufstehen sicher unterstützt. (der Mobilitätsgürtel: Gurt, mit dem man Patientinnen beim Aufstehen sicher unterstützt.)
die Thromboseprophylaxe: Maßnahmen, die man ergreift, damit sich keine Blutgerinnsel bilden. (die Thromboseprophylaxe: Maßnahmen, die man ergreift, damit sich keine Blutgerinnsel bilden.)
die Infektionskette unterbrechen: So handeln, dass sich Erreger nicht weiterverbreiten können. (die Infektionskette unterbrechen: So handeln, dass sich Erreger nicht weiterverbreiten können.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Interne Mitteilung: Training zu neuen Hygiene- und Transferhilfen

Vul de lege plekken in: Thromboseprophylaxe, Infektionskette, Gleitunterlage, Patientenlifter, Desinfektionsmittel, Schutzmaske, Antirutschbelag, Schutzkittel, Mobilitätsgürtel, Einmalhandschuhe

(Interne mededeling: Training over nieuwe hygiëne- en transferhulpmiddelen)

Ab nächster Woche führt unsere Station neue Standardmaterialien für die Pflege ein. Bitte nutzen Sie beim patientennahen Arbeiten konsequent und ein zugelassenes , um die zu unterbrechen. Bei Tätigkeiten mit Spritzgefahr sind zusätzlich und vorgesehen. Die Materialien liegen im Lagerraum 2; leere Spender melden Sie bitte zeitnah an die Teamleitung.

Im gleichen Zeitraum findet ein verpflichtendes Training zum ergonomischen Arbeiten statt. Geübt werden sichere Transfers mit , und . Ziel ist, den Rücken zu schonen und Stürze zu vermeiden. Außerdem wiederholen wir prophylaktische Maßnahmen: Sturzprävention (z. B. , passendes Schuhwerk, Klingel in Reichweite) und durch frühe Mobilisation, Bewegungsförderung und korrekte Lagerungstechnik. Bitte kommen Sie in Dienstkleidung und bringen Sie Fragen aus Ihrer Praxis mit.
Vanaf volgende week voert onze afdeling nieuwe standaardmaterialen voor de zorg in. Gebruik bij patiëntgebonden werkzaamheden consequent wegwerphandschoenen en een goedgekeurd desinfectiemiddel om de infectieketen te doorbreken. Bij werkzaamheden met spuitgevaar zijn daarnaast beschermjassen en een beschermend mondmasker voorgeschreven. De materialen liggen in magazijn 2; meld lege dispensers tijdig bij de teamleiding.

In dezelfde periode vindt een verplichte training plaats over ergonomisch werken. Er worden veilige transfers geoefend met mobiliteitsgordel, glijmat en patiëntenlift. Het doel is de rug te ontzien en valincidenten te voorkomen. Daarnaast herhalen we preventieve maatregelen: valpreventie (bijv. antisliplaag, passend schoeisel, oproepknop binnen handbereik) en tromboseprofylaxe door vroege mobilisatie, bewegingsstimulering en correcte positioneringstechniek. Kom in dienstkleding en neem vragen uit uw praktijk mee.

  1. Welche Hygieneartikel sollen beim patientennahen Arbeiten konsequent verwendet werden und wie helfen sie, die Infektionskette zu unterbrechen?

    (Welke hygiëneartikelen moeten bij patiëntgebonden werkzaamheden consequent worden gebruikt en hoe helpen ze de infectieketen te doorbreken?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Heute gab es auf der Station eine kurze Schulung zu neuen Hygienestandards und zur Mobilisation. Ich habe gelernt, wie wir Desinfektionsmittel richtig anwenden und wann Einmalhandschuhe, Schutzkittel und Schutzmaske nötig sind, damit wir die Infektionskette unterbrechen. Danach haben wir den Mobilitätsgürtel und den Patientenlifter geübt. Beim Transfer soll ich das Gewicht verlagern und den Rücken schonen. Zur Sturzprävention kommt jetzt an einigen Betten ein Antirutschbelag, und bei manchen Patienten achten wir stärker auf die Thromboseprophylaxe.
(Vandaag was er op de afdeling een korte training over nieuwe hygiënevoorschriften en over mobilisatie. Ik heb geleerd hoe we desinfectiemiddelen correct gebruiken en wanneer wegwerphandschoenen, een beschermschort en een beschermmasker nodig zijn, zodat we de infectieketen kunnen doorbreken. Daarna hebben we geoefend met de mobiliteitsband en de patiënte-/patiëntlifter. Bij het transfereren moet ik het gewicht verplaatsen en de rug sparen. Ter valpreventie komt er bij enkele bedden nu een antisliplaag, en bij sommige patiënten letten we extra op tromboseprofylaxe.)
Waar Onwaar

(In de training ging het zowel over hygiënemaatregelen als over veilige mobilisatie van patiënten.)

(Bij transfers moet de persoon vooral aan de rug worden opgetild zodat het sneller gaat.)

(Nieuw is dat bij enkele bedden een antislipmateriaal wordt aangebracht om vallen te voorkomen.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Betreff: Einführung neue Materialien – bitte kurz bestätigen

Hallo Frau Yilmaz,
ab morgen verwenden wir auf Station 3 neue Materialien: Einmalhandschuhe (neuer Spender), Desinfektionslösung (kontaktarm) und Anti-Rutsch-Belag für Bad und Bettkante. Bitte achten Sie auch auf ergonomisches Arbeiten: Beim Transfer den Mobilitätsgurt benutzen und den Bewegungsablauf kurz erklären. Bei Herrn Krüger ist das Sturzrisiko erhöht; bitte im Pflegeprotokoll dokumentieren, ob der Belag liegt und wie der Transfer verlaufen ist.
Viele Grüße
Sabine Wolf, Praxisanleitung


Onderwerp: Introductie nieuwe materialen – graag kort bevestigen

Hallo mevrouw Yilmaz,
vanaf morgen gebruiken we op afdeling 3 nieuwe materialen: wegwerphandschoenen (nieuwe dispenser), desinfectieoplossing (contactarm) en een antisliplaag voor badkamer en bedrand. Let ook op ergonomisch werken: bij het overplaatsen de mobiliteitsband gebruiken en de bewegingsvolgorde kort uitleggen. Bij meneer Krüger is het valrisico verhoogd; documenteer in het zorgprotocol of de antisliplaag ligt en hoe de transfer is verlopen.
Vriendelijke groet,
Sabine Wolf, praktijkbegeleiding


Nuttige zinnen:

  1. Danke für die Information, ich habe verstanden, dass …

    (Dank voor de informatie, ik heb begrepen dat …)

  2. Könnten Sie bitte sagen, ob/wann …?

    (Kunt u alstublieft zeggen of/wanneer …?)

  3. Ich dokumentiere im Pflegeprotokoll, dass …

    (Ik documenteer in het zorgprotocol dat …)

Hallo Frau Wolf,

vielen Dank für die Information. Ich habe verstanden, dass wir ab morgen die neuen Einmalhandschuhe am Spender und die kontaktarme Desinfektionslösung verwenden und den Anti-Rutsch-Belag im Bad sowie an der Bettkante einsetzen.

Beim Transfer werde ich den Mobilitätsgurt nutzen und Herrn Krüger den Bewegungsablauf kurz erklären. Ich dokumentiere im Pflegeprotokoll, ob der Belag richtig liegt und wie der Transfer verlaufen ist, da sein Sturzrisiko erhöht ist.

Könnten Sie mir bitte noch sagen, wo der Anti-Rutsch-Belag gelagert wird? Und sollen wir bei unsicheren Transfers grundsätzlich eine zweite Person hinzuziehen?

Viele Grüße
Aylin Yilmaz

Hallo mevrouw Wolf,

hartelijk dank voor de informatie. Ik heb begrepen dat we vanaf morgen de nieuwe wegwerphandschoenen bij de dispenser en de contactarme desinfectieoplossing gebruiken en de antisliplaag in de badkamer en aan de bedrand inzetten.

Bij het overplaatsen zal ik de mobiliteitsband gebruiken en meneer Krüger de bewegingsvolgorde kort uitleggen. Ik documenteer in het zorgprotocol of de antisliplaag goed ligt en hoe de transfer is verlopen, omdat zijn valrisico verhoogd is.

Kunt u mij alstublieft nog zeggen waar de antisliplagen worden bewaard? En moeten we bij onzekere transfers standaard een tweede persoon inschakelen?

Vriendelijke groet,
Aylin Yilmaz