Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque mot à sa définition.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Interne Mitteilung: Training zu neuen Hygiene- und Transferhilfen
Remplissez les lacunes: Antirutschbelag, Einmalhandschuhe, Thromboseprophylaxe, Desinfektionsmittel, Schutzmaske, Gleitunterlage, Mobilitätsgürtel, Infektionskette, Schutzkittel, Patientenlifter
(Communication interne : Formation sur les nouvelles aides à l'hygiène et au transfert)
Ab nächster Woche führt unsere Station neue Standardmaterialien für die Pflege ein. Bitte nutzen Sie beim patientennahen Arbeiten konsequent und ein zugelassenes , um die zu unterbrechen. Bei Tätigkeiten mit Spritzgefahr sind zusätzlich und vorgesehen. Die Materialien liegen im Lagerraum 2; leere Spender melden Sie bitte zeitnah an die Teamleitung.
Im gleichen Zeitraum findet ein verpflichtendes Training zum ergonomischen Arbeiten statt. Geübt werden sichere Transfers mit , und . Ziel ist, den Rücken zu schonen und Stürze zu vermeiden. Außerdem wiederholen wir prophylaktische Maßnahmen: Sturzprävention (z. B. , passendes Schuhwerk, Klingel in Reichweite) und durch frühe Mobilisation, Bewegungsförderung und korrekte Lagerungstechnik. Bitte kommen Sie in Dienstkleidung und bringen Sie Fragen aus Ihrer Praxis mit.À partir de la semaine prochaine, notre unité mettra en place de nouveaux matériels standards pour les soins. Veuillez utiliser systématiquement des gants jetables et un désinfectant agréé lors des soins au chevet du patient afin d'interrompre la chaîne d'infection . Pour les activités comportant un risque d'éclaboussures, des blouses de protection et un masque de protection sont également prévus. Les matériels se trouvent dans le local de stockage 2 ; veuillez signaler rapidement à la direction d'équipe les distributeurs vides.
Pendant la même période aura lieu une formation obligatoire au travail ergonomique. Seront pratiqués des transferts sécurisés avec ceinture de mobilité , cale de glissement et lève-personne . L'objectif est de préserver le dos et d'éviter les chutes. Nous rappelons également les mesures prophylactiques : prévention des chutes (par ex. revêtement antidérapant , chaussures adaptées, bouton d'appel à portée de main) et prophylaxie de la thrombose par une mobilisation précoce, la promotion du mouvement et une technique de positionnement correcte. Veuillez venir en tenue de service et apporter des questions issues de votre pratique.
-
Welche Hygieneartikel sollen beim patientennahen Arbeiten konsequent verwendet werden und wie helfen sie, die Infektionskette zu unterbrechen?
(Quels articles d'hygiène doivent être utilisés systématiquement lors des soins au chevet du patient et comment contribuent-ils à interrompre la chaîne d'infection ?)
-
Welche Transferhilfen werden im Training geübt und auf welche zwei prophylaktischen Maßnahmen wird besonders hingewiesen?
(Quelles aides au transfert seront pratiquées pendant la formation et sur quelles deux mesures prophylactiques met-on particulièrement l'accent ?)
Exercice 3: Compréhension orale
Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(La formation portait à la fois sur les mesures d'hygiène et sur la mobilisation sécurisée des patients.) |
||
|
(Pour les transferts, il faut surtout soulever la personne par le dos pour aller plus vite.) |
||
|
(La nouveauté est qu'un matériau antidérapant est fixé sur certains lits pour prévenir les chutes.) |
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. Vor dem Transfer mit dem Transferlift ___ ich meine Hände und ziehe Einmalhandschuhe an.
(Avant le transfert avec le lève-personne, ___ je mes mains et j’enfile des gants à usage unique.)2. Die Prophylaxeanweisung ___ du genau, damit das Sturzrisiko sinkt.
(Les consignes de prophylaxie, ___ tu les suis précisément afin que le risque de chute diminue.)3. Wenn der Patient unsicher steht, ___ wir rutschhemmendes Material ein.
(Si le patient se tient debout de manière instable, ___ nous du matériel antidérapant.)Exercice 5: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.