Pielęgniarstwo 9 - Wsparcie dla seniorów
Ondersteuning van ouderen
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Ondersteuning voor een oudere patiënt
Słowa do użycia: valpreventie, eetpatroon, voeding, wondverzorging, mobiliteit, gevallen, ochtendritueel, medicatie, slaapritme
(Wsparcie dla starszego pacjenta)
Mila is verpleegkundige op een geriatrische afdeling in een ziekenhuis in Utrecht. Ze zorgt vandaag voor meneer Van Dijk, een 82‑jarige patiënt. Hij is twee weken geleden in de badkamer en hij is nog onzeker bij het lopen.
Elke ochtend gaat Mila eerst naar zijn kamer. Ze zegt goedemorgen en vraagt naar zijn . “Hoe was uw slaapritme? Heeft u goed geslapen?” Meneer Van Dijk zegt dat hij vaak wakker wordt in de nacht en dan moeilijk weer in slaap valt.
Daarna helpt Mila hem met het . Ze helpt hem rustig uit bed opstaan en naar de badkamer lopen. In de badkamer kijkt ze of hij zelf kan wassen. Ze let goed op zijn , zodat hij niet uitglijdt. In de kamer controleert ze ook de wond op zijn been en doet de .
Na de verzorging bespreekt Mila het met meneer Van Dijk. Hij heeft weinig eetlust en drinkt niet veel. Ze vraagt wat hij normaal thuis eet en drinkt, en legt uit dat goede belangrijk is voor de genezing. Ze geeft hem de en controleert of hij alles goed inneemt.
Daarna doet Mila samen met hem lichte oefeningen. Hij zit op de stoel en beweegt zijn armen en benen. Mila legt uit dat dit goed is voor de spieren en voor de . Voor het lopen gebruikt hij een rollator. Mila loopt naast hem, zodat hij zich veilig voelt.
Aan het einde van de dienst schrijft Mila in het dossier hoe de dag ging: de verzorging, de pijn, de mobiliteit en het slapen. Zo weet de collega van de avonddienst precies wat hij nodig heeft.Mila jest pielęgniarką na oddziale geriatrycznym w szpitalu w Utrechcie. Dziś opiekuje się panem Van Dijk, 82-letnim pacjentem. Dwa tygodnie temu upadł w łazience i nadal ma niepewną chód.
Każdego ranka Mila najpierw idzie do jego pokoju. Mówi „dzień dobry” i pyta o jego sen. „Jak pan spał? Czy miał pan regularny rytm snu?” Pan Van Dijk mówi, że często budzi się w nocy i potem trudno mu znów zasnąć.
Potem Mila pomaga mu przy porannym rytuale. Pomaga mu spokojnie wstać z łóżka i dojść do łazienki. W łazience sprawdza, czy potrafi się samodzielnie umyć. Uważnie obserwuje jego mobilność, żeby się nie poślizgnął. W pokoju kontroluje też ranę na jego nodze i wykonuje opatrunek.
Po pielęgnacji Mila omawia z panem Van Dijk jego nawyki żywieniowe. Ma mały apetyt i mało pije. Pyta, co zwykle je i pije w domu, i wyjaśnia, że dobre odżywianie jest ważne dla gojenia się. Podaje mu leki i sprawdza, czy przyjmuje je poprawnie.
Następnie Mila wykonuje z nim lekkie ćwiczenia. Siedzi na krześle i porusza ramionami oraz nogami. Mila wyjaśnia, że to jest dobre dla mięśni i pomaga zapobiegać upadkom. Do chodzenia używa balkonu na kółkach. Mila chodzi obok niego, żeby czuł się bezpiecznie.
Na koniec zmiany Mila wpisuje do dokumentacji, jak minął dzień: pielęgnację, ból, mobilność i sen. Dzięki temu kolega z dyżuru wie dokładnie, czego on potrzebuje.
-
Waarom doet Mila samen met meneer Van Dijk lichte oefeningen? Leg dit met eigen woorden uit.
(Dlaczego Mila wykonuje z panem Van Dijk lekkie ćwiczenia? Wyjaśnij własnymi słowami.)
-
Welke problemen heeft meneer Van Dijk met slapen en eten?
(Jakie problemy ma pan Van Dijk ze snem i jedzeniem?)
-
Wat noteert Mila aan het einde van haar dienst in het dossier en waarom is dat belangrijk?
(Co Mila wpisuje na koniec swojej zmiany do dokumentacji i dlaczego to jest ważne?)
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Hoe laat ___ u meestal op als uw slaapritme goed is?
(O której ___ Pan/Pani zazwyczaj wstaje, gdy rytm snu jest dobry?)2. Ik ___ u voorzichtig opstaan en daarna maken we een korte transfer naar de rolstoel.
(Ik ___ u voorzichtig opstaan en daarna maken we een korte transfer naar de rolstoel.)3. ___ u elke ochtend lichte oefeningen te doen om uw mobiliteit te verbeteren.
(___ u elke ochtend lichte oefeningen te doen om uw mobiliteit te verbeteren.)4. Als u pijn voelt bij het lopen, ___ u de pijnklacht direct bij mij.
(Als u pijn voelt bij het lopen, ___ u de pijnklacht direct bij mij.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ochtendritueel bij een oudere patiënt
Verpleegkundige Sanne: Pokaż Goedemorgen meneer De Boer, hoe heeft u geslapen vannacht?
(Dzień dobry, panie De Boer, jak pan spał tej nocy?)
Meneer De Boer (patiënt): Pokaż Matig, ik werd vaak wakker en mijn knie doet nog pijn.
(Średnio — często się budziłem i nadal boli mnie kolano.)
Verpleegkundige Sanne: Pokaż Dat is vervelend, ik help u eerst rustig opstaan en dan doen we twee lichte oefeningen voor de mobiliteit van uw knie.
(To przykro słyszeć. Najpierw pomogę panu spokojnie wstać, a potem wykonamy dwa lekkie ćwiczenia poprawiające ruchomość kolana.)
Meneer De Boer (patiënt): Pokaż Dat is goed, daarna wil ik graag mijn wondverzorging en dan ontbijt, anders raakt mijn eetpatroon in de war.
(Dobrze. Potem chciałbym pielęgnację rany, a następnie śniadanie, inaczej mój rytm jedzenia zostanie zaburzony.)
Otwarte pytania:
1. Hoe ziet jouw eigen ochtendritueel eruit op een werkdag?
Jak wygląda Twój własny poranny rytuał w dniu pracy?
2. Wat kun jij vragen aan een patiënt om meer te weten over zijn of haar slaapritme?
Co możesz zapytać pacjenta, aby dowiedzieć się więcej o jego rytmie snu?
Valpreventie bij het avondritueel
Thuiszorgverpleegkundige Mark: Pokaż Mevrouw Jansen, hoe gaat uw avondritueel, kunt u zelf naar het toilet of heeft u hulp nodig met opstaan?
(Pani Jansen, jak wygląda pani wieczorny rytuał — czy sama może pani pójść do toalety, czy potrzebuje pani pomocy przy wstawaniu?)
Mevrouw Jansen (cliënt): Pokaż Ik kan het meestal zelf, maar ik ben bang om te vallen als ik ’s nachts naar de wc loop.
(Zazwyczaj mogę sama, ale boję się upaść, gdy w nocy idę do łazienki.)
Thuiszorgverpleegkundige Mark: Pokaż Dan zetten we de wandelstok naast het bed en doen we het nachtlampje aan, dat helpt bij de valpreventie.
(W takim razie postawimy laskę obok łóżka i zapalimy lampkę nocną — to pomaga zmniejszyć ryzyko upadków.)
Mevrouw Jansen (cliënt): Pokaż Ja, dat voelt veilig, en als ik pijn heb of erg duizelig ben, bel ik u meteen.
(Tak, to daje poczucie bezpieczeństwa, a jeśli będę miała ból lub silne zawroty głowy, od razu do pana zadzwonię.)
Otwarte pytania:
1. Welke tips voor valpreventie kun jij aan een oudere patiënt geven?
Jakie porady dotyczące zapobiegania upadkom możesz dać starszemu pacjentowi?
2. Wat vraag jij aan een patiënt om te weten of hij of zij ’s nachts vaak uit bed moet voor de toiletgang?
Co pytasz pacjenta, aby dowiedzieć się, czy często musi w nocy wstawać do toalety?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Je doet ochtendzorg bij een oudere patiënt thuis. Je wilt weten of het dagritme goed is. Stel een korte, duidelijke vraag over het dagritme en reageer op het antwoord. (Gebruik: het dagritme, morgens, ’s avonds)
(Wykonujesz poranną opiekę u starszego pacjenta w domu. Chcesz się dowiedzieć, czy rytm dnia jest w porządku. Zadaj krótkie, jasne pytanie o rytm dnia i odpowiedz na otrzymaną odpowiedź. (Użyj: rytm dnia, rano, wieczorem))Over het dagritme
(O rytmie dnia ...)Przykład:
Over het dagritme: hoe is het nu voor u? Gaat u ’s morgens op tijd uit bed en gaat u ’s avonds op tijd slapen?
(O rytmie dnia: jak to teraz u pana/pani wygląda? Czy rano wstaje pan/pani o stałej porze, a wieczorem kładzie się pan/pani spać o stałej porze?)2. Je werkt op een afdeling en je ziet dat een patiënt heel langzaam loopt en soms wankelt. Je wilt vriendelijk vragen naar de mobiliteit, en hulp aanbieden. (Gebruik: de mobiliteit, lopen, helpen)
(Pracujesz na oddziale i widzisz, że pacjent chodzi bardzo wolno i czasem się chwieję. Chcesz uprzejmie zapytać o mobilność i zaoferować pomoc. (Użyj: mobilność, chodzenie, pomóc))Met de mobiliteit
(Jeśli chodzi o mobilność ...)Przykład:
Met de mobiliteit, hoe gaat het nu? Kunt u zelf goed lopen, of zal ik u helpen?
(Jeśli chodzi o mobilność, jak się pan/pani teraz czuje? Czy potrafi pan/pani samodzielnie chodzić, czy mam pomóc?)3. Je begeleidt een oudere patiënt bij lichte oefeningen op de stoel. Je legt uit dat rekken en strekken belangrijk is, maar dat het rustig mag. (Gebruik: lichte oefeningen, rekken en strekken, rustig aan)
(Wspierasz starszego pacjenta przy lekkich ćwiczeniach na krześle. Wyjaśniasz, że rozciąganie i prostowanie jest ważne, ale można to robić spokojnie. (Użyj: lekkie ćwiczenia, rozciąganie i prostowanie, spokojnie))Met de lichte oefeningen
(Jeśli chodzi o lekkie ćwiczenia ...)Przykład:
Met de lichte oefeningen doen we het rustig aan. We gaan even rekken en strekken met de armen en de schouders.
(Jeśli chodzi o lekkie ćwiczenia, robimy to spokojnie. Trochę się rozciągniemy i wyprostujemy ręce oraz ramiona.)4. Je bent bij een patiënt die ’s nachts onrustig slaapt. Je vraagt naar het slaapritme en geeft een eenvoudige tip. (Gebruik: het slaapritme, wakker worden, beter slapen)
(Jesteś przy pacjencie, który w nocy śpi niespokojnie. Pytasz o rytm snu i dajesz prostą radę. (Użyj: rytm snu, budzenie się, lepszy sen))Over het slaapritme
(O rytmie snu ...)Przykład:
Over het slaapritme: hoe vaak wordt u ’s nachts wakker? Misschien helpt het om elke avond op dezelfde tijd naar bed te gaan, dan kunt u beter slapen.
(O rytmie snu: jak często pan/pani budzi się w nocy? Może pomoże chodzenie spać o tej samej porze każdego wieczoru — wtedy będzie pan/pani spać lepiej.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o tym, jak pomagasz starszemu pacjentowi w szpitalu w wstawaniu, jedzeniu i bezpiecznym poruszaniu się.
Przydatne wyrażenia:
Ik begin de dag met… / Ik vraag de patiënt of… / Daarna help ik met… / Dit is belangrijk, omdat…