Pielęgniarstwo 16 - pomoc przy korzystaniu z toalety
Toiletondersteuning
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
E-mail: Otrzymasz e-mail od pielęgniarki odpowiedzialnej dotyczący mieszkańca. Musisz odpisać krótkim, jasnym raportem o moczu, stolcu i opiece, którą zapewniłeś/łaś.
Onderwerp: Observaties meneer Van Dijk – vannacht
Beste collega,
Ik heb dienst vanavond en ik wil jouw observaties van de ochtend gebruiken voor de rapportage.
Kun je mij mailen hoe het vannacht met meneer Van Dijk ging bij de toiletassistentie? Graag kort iets over:
- of hij urine en ontlasting had (en hoeveel ongeveer),
- de kleur en consistentie,
- of er iets bijzonders was, bijvoorbeeld diarree, bloed bij de ontlasting of heel donkere urine,
- en welke zorg je hebt gegeven (wassen, schoonmaken, incontinentiemateriaal).
Alvast bedankt!
Met vriendelijke groet,
Monique Jansen
Verpleegkundige avonddienst
Temat: Obserwacje pana Van Dijk – w nocy
Droga koleżanko / Drogi kolego,
Mam dyżur dziś wieczorem i chcę wykorzystać Twoje poranne obserwacje do raportu.
Czy możesz mi napisać, jak było z panem Van Dijk podczas pomocy przy toalecie w nocy? Krótko proszę o:
- czy miał mocz i stolce (i mniej więcej ile),
- kolor i konsystencję,
- czy coś było nietypowe, na przykład biegunka, krew w stolcu lub bardzo ciemny mocz,
- oraz jaką opiekę udzieliłeś/udzieliłaś (mycie, oczyszczenie, materiały inkontynencyjne).
Z góry dziękuję!
Z pozdrowieniami,
Monique Jansen
Pielęgniarka, dyżur wieczorny
Zrozum tekst:
-
Wat wil Monique precies weten over de urine en ontlasting van meneer Van Dijk? Noem minstens twee dingen.
(Co dokładnie Monique chce wiedzieć o moczu i stolcu pana Van Dijk? Wymień przynajmniej dwie rzeczy.)
-
Waarom heeft Monique jouw informatie nodig voor haar dienst? Hoe gaat zij deze informatie gebruiken?
(Dlaczego Monique potrzebuje Twoich informacji na swój dyżur? Jak zamierza je wykorzystać?)
Przydatne zwroty:
-
Hierbij mijn rapportage over meneer Van Dijk van vannacht:
(W załączeniu mój raport dotyczący pana Van Dijk z ostatniej nocy:)
-
Wat betreft de urine en ontlasting heb ik het volgende geobserveerd:
(Jeśli chodzi o mocz i stolec, zaobserwowałem/am następujące:)
-
Verder heb ik de volgende zorg verleend:
(Dalej udzieliłem/am następującej opieki:)
Hierbij mijn rapportage over meneer Van Dijk van vannacht.
Rond 02.00 uur heb ik hem geholpen met de urinaal. Hij had normale hoeveelheid urine, lichtgeel van kleur, niet erg donker. Er was geen pijn en geen bijzondere geur.
Tegen 05.30 uur heb ik hem op de postoel gezet. Hij had een kleine hoeveelheid ontlasting, bruine kleur en normale consistentie, geen diarree en geen bloed.
Na de stoelgang heb ik zijn schaamstreek gewassen, goed afgedroogd en nieuw incontinentiemateriaal omgedaan. De huid zag er niet rood of geïrriteerd uit.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Verzorgende IG nachtdienst
Droga Monique,
W załączeniu mój raport dotyczący pana Van Dijk z ostatniej nocy.
Około godz. 02:00 pomogłem/am mu przy urynalu. Miało normalną ilość moczu, jasnożółty kolor, niezbyt ciemny. Nie zgłaszał bólu i nie było nietypowego zapachu.
Około godz. 05:30 posadziłem/am go na krześle toaletowym. Miał niewielką ilość stolca, kolor brązowy i normalną konsystencję, bez biegunki i bez krwi.
Po wypróżnieniu umyłem/am okolice krocza, dokładnie osuszyłem/am i założyłem/am świeże materiały inkontynencyjne. Skóra nie była zaczerwieniona ani podrażniona.
Z poważaniem,
[Twoje imię]
Opiekun/ka medyczny/a, dyżur nocny
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Patiënt met buikpijn moet ontlasten
Verpleegkundige Lisa: Pokaż Meneer De Vries, u zei net dat u heel nodig naar de wc moet; zal ik u helpen met de bedpan, zodat u rustig op bed kunt ontlasten?
(Panie De Vries, powiedział pan, że bardzo musi pan do toalety; czy mam podać panu nocnik, żeby mógł pan spokojnie oddać stolec w łóżku?)
Patiënt meneer De Vries: Pokaż Graag, ik ben bang dat ik het niet ophoud, en ik ben ook een beetje incontinent geworden sinds gisteren.
(Proszę bardzo, boję się, że nie wytrzymam, i od wczoraj trochę się popuszczam.)
Verpleegkundige Lisa: Pokaż Ik help u even met uitkleden van de onderkleding, ik schuif de bedpan onder u en als u klaar bent, veeg ik u schoon en droog ik alles goed af, oké?
(Pomogę panu zdjąć bieliznę, wsunę nocnik pod pana i kiedy skończy pan, przetrę pana i dokładnie osuszę, dobrze?)
Patiënt meneer De Vries: Pokaż Ja, dat is goed, maar wilt u daarna ook even kijken, de ontlasting is de laatste dagen erg vloeibaar en ik maak me zorgen.
(Tak, w porządku, ale czy może pani potem też spojrzeć — stolec przez ostatnie dni jest bardzo luźny i się martwię.)
Verpleegkundige Lisa: Pokaż Natuurlijk, ik beoordeel straks de kleur, de hoeveelheid en de stoelgangconsistentie, en als ik iets bijzonders opmerk, rapporteer ik dat direct in uw dossier en aan de arts.
(Oczywiście, ocenię później kolor, ilość i konsystencję stolca, a jeśli zauważę coś niepokojącego, od razu to zanotuję w dokumentacji i poinformuję lekarza.)
Patiënt meneer De Vries: Pokaż Dank u, ik schaam me een beetje, maar het is fijn dat u het zo rustig uitlegt en goed voor de hygiëne zorgt.
(Dziękuję, trochę się tego wstydzę, ale miło, że pani wszystko tak spokojnie tłumaczy i dba o higienę.)
Otwarte pytania:
1. Hoe zou jij aan een patiënt uitleggen wat je gaat doen als je een bedpan aanreikt?
Jak wyjaśnił(a)byś pacjentowi, co zamierzasz zrobić, gdy podajesz nocnik?
2. Welke woorden gebruik je om in je dossier de kleur, de hoeveelheid en de consistentie van de stoelgang te rapporteren?
Jakich słów użyjesz w dokumentacji, aby opisać kolor, ilość i konsystencję stolca?
Rapporteren over urine bij incontinentie
Wijkverpleegkundige Tom: Pokaż Goedemiddag dokter Jansen, ik bel over mevrouw Koster; ik heb haar net vers incontinentiemateriaal omgedaan en ik wilde haar urine even met u bespreken.
(Dzień dobry, doktor Jansen, dzwonię w sprawie pani Koster; właśnie zmieniłem jej świeży materiał chłonny i chciałem z panem omówić wygląd moczu.)
Huisarts dr. Jansen: Pokaż Goed dat u belt, wat viel u precies op aan de urine in de luier en in de opvangbak?
(Dobrze, że pan dzwoni, co dokładnie zauważył pan w moczu w pieluszce i w pojemniku?)
Wijkverpleegkundige Tom: Pokaż De hoeveelheid was veel meer dan normaal, de plas was donkergeel en een beetje troebel, maar ik zag geen echt bloederige verkleuring.
(Ilość była znacznie większa niż zwykle, mocz był ciemnożółty i nieco mętny, ale nie zauważyłem wyraźnego zabarwienia krwią.)
Huisarts dr. Jansen: Pokaż En hoe was de geur en de huid eromheen, is de huid nog schoon en goed droog na het wassen en drogen?
(A jak wyglądał zapach i skóra wokół — czy po umyciu i osuszeniu skóra jest czysta i sucha?)
Wijkverpleegkundige Tom: Pokaż De geur was sterk, ik heb haar goed gewassen, afgedroogd en daarna het gebied nog licht gedesinfecteerd, de huid is nu schoon en niet kapot; ik heb alles zojuist ook in het dossier gerapporteerd.
(Zapach był silny, dobrze ją umyłem, osuszyłem i lekko zdezynfekowałem okolice; skóra jest teraz czysta i nieuszkodzona; właśnie wszystko zanotowałem w dokumentacji.)
Huisarts dr. Jansen: Pokaż Prima, noteer erbij dat we het voorlopig volgen, en belt u alstublieft direct terug als de urinekleur geelgroen wordt, als u schuimend plassen ziet of als mevrouw pijn bij het urineren aangeeft.
(Dobrze, proszę dopisać, że będziemy to obserwować, i proszę natychmiast zadzwonić ponownie, jeśli mocz zrobi się żółtozielony, jeśli zobaczy pan pienisty mocz lub jeśli pacjentka zgłosi ból przy oddawaniu moczu.)
Otwarte pytania:
1. Welke gegevens over urine en ontlasting vind jij belangrijk om altijd te rapporteren aan een arts of collega?
Jakie informacje o moczu i stolcu uważasz za ważne, aby zawsze zgłaszać lekarzowi lub współpracownikowi?
2. Hoe kun je op een respectvolle manier aan een cliënt uitleggen waarom je de urine of ontlasting moet beoordelen?
Jak w uprzejmy sposób wyjaśnisz pacjentowi, dlaczego musisz ocenić mocz lub stolec?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o sytuacji, w której jako pracownik opieki pomagasz komuś przy korzystaniu z toalety lub przy pielęgnacji nietrzymania moczu. Opisz, co robisz, co obserwujesz i co raportujesz.
Przydatne wyrażenia:
Eerst controleer ik of… / Daarna help ik de patiënt om… / Ik observeer dat de urine/ontlasting… / In het dossier noteer ik dat…