1. Słownictwo (24)

De bedpan Pokaż

Nocnik (leżącego pacjenta) Pokaż

De urinaal Pokaż

Urynał Pokaż

De incontinentie Pokaż

Nietrzymanie moczu/stolca Pokaż

De incontinentiemateriaal Pokaż

Materiały pielęgnacyjne dla osób nietrzymających moczu Pokaż

De ontlasting Pokaż

Stolce Pokaż

De urine Pokaż

Mocz Pokaż

De kleur (van de urine/ontlasting) Pokaż

Kolor (moczu/stolca) Pokaż

De consistentie Pokaż

Konsystencja Pokaż

De hoeveelheid Pokaż

Ilość Pokaż

De geur Pokaż

Zapach Pokaż

De hygiëne Pokaż

Higiena Pokaż

De handschoen Pokaż

Rękawiczka Pokaż

Het washandje Pokaż

Rękawica do mycia Pokaż

De wegwerprechthoek / wegwerdoek Pokaż

Jednorazowy ręcznik / jednorazowa ściereczka Pokaż

De opvangbak Pokaż

Pojemnik zbierający Pokaż

Het bedfruithoekje Pokaż

Tacka przyłóżkowa (taca na owoce/przybory) Pokaż

De katheter Pokaż

Cewnik Pokaż

Ondersteunen (iemand helpen met naar de bedpan gaan) Pokaż

Wspierać (pomóc w skorzystaniu z nocnika) Pokaż

Reinigen (schoonmaken na gebruik) Pokaż

Oczyszczać (umyć po użyciu) Pokaż

Inspecteren (kleur, hoeveelheid, consistentie controleren) Pokaż

Kontrolować (sprawdzać kolor, ilość, konsystencję) Pokaż

Beschrijven (de urine/ontlasting beschrijven voor rapportage) Pokaż

Opisać (opis moczu/stolca do raportu) Pokaż

Melden (afwijkingen of problemen rapporteren) Pokaż

Zgłaszać (zgłaszać odchylenia lub problemy) Pokaż

Vaststellen (bijv. bloed in urine of ontlasting vaststellen) Pokaż

Stwierdzić (np. obecność krwi w moczu lub stolcu) Pokaż

Verzorgen (hulp en zorg verlenen na gebruik) Pokaż

Opiekować się (udzielić pomocy i pielęgnacji po użyciu) Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

E-mail: Otrzymasz e-mail od pielęgniarki odpowiedzialnej dotyczący mieszkańca. Musisz odpisać krótkim, jasnym raportem o moczu, stolcu i opiece, którą zapewniłeś/łaś.


Onderwerp: Observaties meneer Van Dijk – vannacht

Beste collega,

Ik heb dienst vanavond en ik wil jouw observaties van de ochtend gebruiken voor de rapportage.

Kun je mij mailen hoe het vannacht met meneer Van Dijk ging bij de toiletassistentie? Graag kort iets over:

  • of hij urine en ontlasting had (en hoeveel ongeveer),
  • de kleur en consistentie,
  • of er iets bijzonders was, bijvoorbeeld diarree, bloed bij de ontlasting of heel donkere urine,
  • en welke zorg je hebt gegeven (wassen, schoonmaken, incontinentiemateriaal).

Alvast bedankt!

Met vriendelijke groet,
Monique Jansen
Verpleegkundige avonddienst


Temat: Obserwacje pana Van Dijk – w nocy

Droga koleżanko / Drogi kolego,

Mam dyżur dziś wieczorem i chcę wykorzystać Twoje poranne obserwacje do raportu.

Czy możesz mi napisać, jak było z panem Van Dijk podczas pomocy przy toalecie w nocy? Krótko proszę o:

  • czy miał mocz i stolce (i mniej więcej ile),
  • kolor i konsystencję,
  • czy coś było nietypowe, na przykład biegunka, krew w stolcu lub bardzo ciemny mocz,
  • oraz jaką opiekę udzieliłeś/udzieliłaś (mycie, oczyszczenie, materiały inkontynencyjne).

Z góry dziękuję!

Z pozdrowieniami,
Monique Jansen
Pielęgniarka, dyżur wieczorny


Zrozum tekst:

  1. Wat wil Monique precies weten over de urine en ontlasting van meneer Van Dijk? Noem minstens twee dingen.

    (Co dokładnie Monique chce wiedzieć o moczu i stolcu pana Van Dijk? Wymień przynajmniej dwie rzeczy.)

  2. Waarom heeft Monique jouw informatie nodig voor haar dienst? Hoe gaat zij deze informatie gebruiken?

    (Dlaczego Monique potrzebuje Twoich informacji na swój dyżur? Jak zamierza je wykorzystać?)

Przydatne zwroty:

  1. Hierbij mijn rapportage over meneer Van Dijk van vannacht:

    (W załączeniu mój raport dotyczący pana Van Dijk z ostatniej nocy:)

  2. Wat betreft de urine en ontlasting heb ik het volgende geobserveerd:

    (Jeśli chodzi o mocz i stolec, zaobserwowałem/am następujące:)

  3. Verder heb ik de volgende zorg verleend:

    (Dalej udzieliłem/am następującej opieki:)

Beste Monique,

Hierbij mijn rapportage over meneer Van Dijk van vannacht.

Rond 02.00 uur heb ik hem geholpen met de urinaal. Hij had normale hoeveelheid urine, lichtgeel van kleur, niet erg donker. Er was geen pijn en geen bijzondere geur.

Tegen 05.30 uur heb ik hem op de postoel gezet. Hij had een kleine hoeveelheid ontlasting, bruine kleur en normale consistentie, geen diarree en geen bloed.

Na de stoelgang heb ik zijn schaamstreek gewassen, goed afgedroogd en nieuw incontinentiemateriaal omgedaan. De huid zag er niet rood of geïrriteerd uit.

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
Verzorgende IG nachtdienst

Droga Monique,

W załączeniu mój raport dotyczący pana Van Dijk z ostatniej nocy.

Około godz. 02:00 pomogłem/am mu przy urynalu. Miało normalną ilość moczu, jasnożółty kolor, niezbyt ciemny. Nie zgłaszał bólu i nie było nietypowego zapachu.

Około godz. 05:30 posadziłem/am go na krześle toaletowym. Miał niewielką ilość stolca, kolor brązowy i normalną konsystencję, bez biegunki i bez krwi.

Po wypróżnieniu umyłem/am okolice krocza, dokładnie osuszyłem/am i założyłem/am świeże materiały inkontynencyjne. Skóra nie była zaczerwieniona ani podrażniona.

Z poważaniem,

[Twoje imię]
Opiekun/ka medyczny/a, dyżur nocny

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o sytuacji, w której jako pracownik opieki pomagasz komuś przy korzystaniu z toalety lub przy pielęgnacji nietrzymania moczu. Opisz, co robisz, co obserwujesz i co raportujesz.

Przydatne wyrażenia:

Eerst controleer ik of… / Daarna help ik de patiënt om… / Ik observeer dat de urine/ontlasting… / In het dossier noteer ik dat…