Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Vochtlijst op de geriatrische afdeling
Wypełnij luki: I/O-schema, vochtlijstje, observeert, uitdroging, sondevoeding, verslikt, slikveiligheid, slikstoornis, noteert, aangepaste
(Lista płynów na oddziale geriatrycznym)
Op de geriatrische afdeling van een ziekenhuis werkt een voedingsassistent samen met de verpleegkundigen. Veel oudere patiënten hebben een of eten en drinken te weinig. De voedingsassistent tijdens de maaltijden of een patiënt zich , heel lang kauwt of ineens stopt met eten. Als hij dit ziet, meldt hij het direct aan de verpleegkundige en hij het in het dossier. Ook controleert hij of de patiënt rechtop zit in de stoel en of het bord en bestek goed worden gebruikt. Zo wordt de zo goed mogelijk bewaakt.
De voedingsassistent vult elke dienst het en het in. Hij schrijft op hoeveel water, thee, soep en een patiënt krijgt. Ook let hij op de urineoutput en of de patiënt een droge mond, donkere urine of duizeligheid heeft. Dit kunnen vroege signalen van zijn. Als de hydratatiestatus achteruitgaat, overlegt hij met de verpleegkundige of er meer drinken of verdikte vloeistof nodig is. In het team is afgesproken dat alle zorgverleners duidelijk registreren en elkaar informeren. Zo houden zij samen de vloeistofbalans van de patiënt zo stabiel mogelijk.Na oddziale geriatrycznym w szpitalu asystent ds. żywienia współpracuje z pielęgniarkami. Wielu starszych pacjentów ma zaburzenia połykania lub zjada i pije za mało. Asystent ds. żywienia obserwuje podczas posiłków, czy pacjent się krztusi, bardzo długo żuje lub nagle przestaje jeść. Gdy to zauważy, natychmiast informuje pielęgniarkę i zapisuje to w dokumentacji. Sprawdza też, czy pacjent siedzi prosto na krześle oraz czy dostosowany talerz i sztućce są prawidłowo używane. W ten sposób bezpieczeństwo połykania jest monitorowane najlepiej, jak to możliwe.
Asystent ds. żywienia przy każdej zmianie wypełnia listę płynów i schemat I/O. Zapisuje, ile wody, herbaty, zupy i żywienia dojelitowego otrzymuje pacjent. Zwraca również uwagę na ilość oddawanego moczu oraz czy pacjent ma suchą jamę ustną, ciemny mocz lub zawroty głowy. Mogą to być wczesne sygnały odwodnienia. Jeśli stan nawodnienia się pogarsza, konsultuje się z pielęgniarką, czy potrzebne jest więcej picia lub zagęszczony płyn. W zespole ustalono, że wszyscy opiekunowie jasno rejestrują obserwacje i informują się nawzajem. W ten sposób razem utrzymują równowagę płynów pacjenta jak najbardziej stabilną.
-
Wat doet de voedingsassistent tijdens de maaltijd om slikproblemen op tijd te herkennen?
(Co robi asystent ds. żywienia podczas posiłku, aby wcześnie rozpoznać problemy z połykaniem?)
-
Welke signalen in de tekst kunnen wijzen op uitdroging bij de patiënt?
(Jakie sygnały w tekście mogą wskazywać na odwodnienie pacjenta?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Personel opiekuńczy zagęszcza napoje, aby zmniejszyć ryzyko zachłyśnięcia.) |
||
|
(Dietetyk prosi, aby zapisywać tylko przyjmowane płyny, a nie ich utratę.) |
||
|
(Pani De Vries może dziś po południu normalnie jeść i pić przed badaniem połykania.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Onderwerp: Vochtlijst en slikken meneer De Boer
Hallo,
Vanavond heb jij avonddienst op kamer 12 bij patiënt De Boer. Hij heeft mogelijk dysfagie en een risico op aspiratie, vooral bij dunne dranken.
Wil jij:
- de vochtlijst goed invullen (alle vochtinname en urineproductie noteren);
- extra observeren hoe hij kauwt en slikt;
- in het dossier rapporteren als hij hoest bij drinken?
Let op: dunne dranken zijn nu niet toegestaan, alleen met verdikkingsmiddel.
Alvast bedankt,
Sanne, regieverpleegkundige
Temat: Lista płynów i połykanie pana De Boer
Cześć,
Dziś wieczorem masz dyżur w pokoju 12 przy pacjencie De Boer. Może on mieć dysfagię i ryzyko aspiracji, szczególnie przy cienkich płynach.
Czy możesz proszę:
- dokładnie wypełnić listę płynów (notować całą przyjmowaną ilość płynów i objętość moczu);
- dodatkowo obserwować, jak on gryzie i połyka;
- odnotować w dokumentacji, jeśli kaszle podczas picia?
Uwaga: cienkie napoje są teraz niedozwolone, tylko podawaj je z zagęszczaczem.
Z góry dziękuję,
Sanne, pielęgniarka koordynująca
Przydatne zwroty:
-
Bedankt voor je e-mail over meneer De Boer.
(Dziękuję za Twój e-mail dotyczący pana De Boer.)
-
Ik zal vanavond…
(Dziś wieczorem ja...)
-
Kun je mij nog laten weten…
(Czy możesz dać mi znać...)
Bedankt voor je e-mail over meneer De Boer.
Ik zal vanavond op kamer 12 de vochtlijst zorgvuldig invullen. Ik noteer alle vochtinname en de urineproductie. Ik zal ook extra observeren hoe hij kauwt en slikt, en in het dossier rapporteren als hij hoest tijdens of na het drinken.
Ik geef hem geen dunne dranken zonder verdikkingsmiddel. Als ik toch problemen zie met slikken of tekenen van dehydratie, meld ik dat direct aan de arts.
Laat het me weten als er nog extra afspraken zijn.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Droga Sanne,
Dziękuję za Twój e-mail dotyczący pana De Boer.
Dziś wieczorem w pokoju 12 dokładnie wypełnię listę płynów. Zanotuję wszystkie przyjmowane płyny oraz objętość moczu. Dodatkowo będę uważnie obserwować, jak gryzie i połyka, i zapiszę w dokumentacji, jeśli będzie kaszlał podczas lub po piciu.
Nie podam mu cienkich napojów bez zagęszczacza. Jeśli zauważę problemy z przełykaniem lub objawy odwodnienia, niezwłocznie poinformuję lekarza.
Daj znać, jeśli są jeszcze jakieś dodatkowe ustalenia.
Z poważaniem,
[Twoje imię]