1. Słownictwo (18)

De aanleiding (van het incident) Pokaż

Przyczyna (incydentu) Pokaż

Het incidentrapport Pokaż

Raport z incydentu Pokaż

De agressie Pokaż

Agresja Pokaż

Het conflictbeheer Pokaż

Zarządzanie konfliktem Pokaż

De veiligheidsprotocollen Pokaż

Protokoły bezpieczeństwa Pokaż

De situatie inschatten Pokaż

Ocena sytuacji Pokaż

Hypoglykemie Pokaż

Hipoglikemia Pokaż

Hyperglykemie Pokaż

Hiperglikemia Pokaż

De epileptische aanval Pokaż

Napad padaczkowy Pokaż

De allergische reactie Pokaż

Reakcja alergiczna Pokaż

De shock Pokaż

Wstrząs Pokaż

De automatische externe defibrillator (de AED) Pokaż

Automatyczny defibrylator zewnętrzny (AED) Pokaż

De melding doen Pokaż

Zgłosić zdarzenie Pokaż

Eerste hulp verlenen Pokaż

Udzielić pierwszej pomocy Pokaż

Medische hulp inschakelen Pokaż

Wezwanie pomocy medycznej Pokaż

Iemand kalmeren Pokaż

Uspokoić kogoś Pokaż

Afzonderen (iemand apart zetten) Pokaż

Izolować (odseparować kogoś) Pokaż

De-escaleren Pokaż

Deeskalować Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Agressief bezoek op de spoedpoli

Słowa do użycia: ademhaling, melden, rapport, incident, incidenten, de-escaleren, veiligheidsprotocol, documenteert, melding, agressie, hypoglykemie, alarmnummer, bewustzijn, preventiebeleid

(Agresywny gość na izbie przyjęć)

Samira is verpleegkundige op de spoedpoli van een ziekenhuis in Utrecht. Op een drukke vrijdagavond komt een man boos naar de balie. Zijn vrouw heeft veel pijn en moet wachten. De man schreeuwt en slaat met zijn hand op de balie. Andere patiënten worden bang.

Samira blijft rustig. Ze gaat recht staan en houdt genoeg afstand. Ze spreekt duidelijk en rustig. Ze zegt: “Meneer, ik zie dat u boos bent. We willen uw vrouw graag helpen. Ik ga nu kijken hoe lang het nog duurt.” Zo probeert ze de situatie te .

Dan ziet Samira dat een oudere patiënt in de wachtkamer heel bleek wordt en gaat zweten. De man zegt dat hij zich niet goed voelt en bijna niets meer ziet. Hij heeft diabetes. Samira denkt aan een mogelijke . Ze vraagt een collega om de arts te bellen en het van het interne noodteam te gebruiken.

Samira brengt de man naar een rustige kamer. Ze controleert zijn en zijn . De man is nog wakker, maar heel zwak. Samira geeft snel zoete limonade volgens het van de afdeling. Daarna ze het in het digitale . Ze schrijft wat er is gebeurd, wat zij heeft gedaan en hoe de patiënt nu is.

Na haar dienst maakt Samira ook een korte van de aan de balie. Zij vindt het belangrijk om alle te . Zo kan het ziekenhuis het en de veiligheid voor patiënten en medewerkers verbeteren.
Samira jest pielęgniarką na izbie przyjęć w szpitalu w Utrechcie. W zatłoczony piątkowy wieczór do recepcji podchodzi zdenerwowany mężczyzna. Jego żona ma silny ból i musi czekać. Mężczyzna krzyczy i uderza ręką w ladę. Inni pacjenci się przestraszają.

Samira zachowuje spokój. Prostuje się i zachowuje bezpieczną odległość. Mówi wyraźnie i spokojnie. Mówi: „Panie, widzę, że jest Pan zdenerwowany. Chcemy pomóc Pańskiej żonie. Zaraz sprawdzę, ile to jeszcze potrwa.” W ten sposób próbuje zdeeskalować sytuację.

Wtedy Samira zauważa, że starszy pacjent w poczekalni robi się bardzo blady i zaczyna się pocić. Mężczyzna mówi, że źle się czuje i prawie nic nie widzi. Ma cukrzycę. Samira myśli o możliwej hipoglikemii. Prosi kolegę o wezwanie lekarza i użycie numeru alarmowego wewnętrznego zespołu ratunkowego.

Samira odprowadza mężczyznę do cichego pokoju. Sprawdza jego przytomność i oddech. Mężczyzna jest przytomny, ale bardzo słaby. Samira szybko podaje słodką lemoniadę zgodnie z protokołem bezpieczeństwa oddziału. Potem dokumentuje incydent w cyfrowym raporcie. Zapisuje, co się stało, co zrobiła i jaki jest obecny stan pacjenta.

Po swoim dyżurze Samira robi też krótkie zgłoszenie agresji przy ladzie. Uważa, że ważne jest zgłaszanie wszystkich incydentów. Dzięki temu szpital może poprawić politykę zapobiegania i bezpieczeństwo pacjentów oraz pracowników.

  1. Waarom wordt de man in de wachtkamer plotseling een risico voor de gezondheidssituatie? Leg kort uit.

    (Dlaczego mężczyzna w poczekalni nagle staje się zagrożeniem dla stanu zdrowia? Wyjaśnij krótko.)

  2. Welke stappen neemt Samira om de agressieve situatie aan de balie te de-escaleren? Noem twee dingen.

    (Jakie kroki podejmuje Samira, aby zdeeskalować agresywną sytuację przy ladzie? Wymień dwie rzeczy.)

  3. Waarom vindt Samira het belangrijk om het incident en de agressie na haar dienst te melden en te documenteren?

    (Dlaczego Samira uważa za ważne zgłoszenie i udokumentowanie incydentu oraz agresji po swoim dyżurze?)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Ik ___ het incident direct bij mijn leidinggevende en noteer alle details in het incidentrapport.

(Ik ___ het incident direct bij mijn leidinggevende en noteer alle details in het incidentrapport.)

2. Tijdens de agressie ___ ik rustig en probeer ik de situatie te de-escaleren.

(Tijdens de agressie ___ ik rustig en probeer ik de situatie te de-escaleren.)

3. Bij een epileptische aanval ___ ik meteen 112 en vraag ik een collega om de AED te halen.

(Bij een epileptische aanval ___ ik meteen 112 en vraag ik een collega om de AED te halen.)

4. Na de noodsituatie ___ ik met het slachtoffer en de getuige gesproken en alles in het dossier genoteerd.

(Na de noodsituatie ___ ik met het slachtoffer en de getuige gesproken en alles in het dossier genoteerd.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Je werkt op een afdeling. Een patiënt schreeuwt tegen jou en wordt boos, maar er is nog geen fysiek geweld. Je vertelt later aan je collega wat er is gebeurd en wat jij hebt gedaan om rustig te blijven. (Gebruik: De agressie, rustig blijven, kalmeren)

(Pracujesz na oddziale. Pacjent krzyczy na ciebie i jest zdenerwowany, ale nie doszło do przemocy fizycznej. Później opowiadasz koledze, co się stało i co zrobiłaś, żeby zachować spokój. (Użyj: De agressie, rustig blijven, kalmeren))

Over de agressie  

(Over de agressie ...)

Przykład:

Over de agressie van de patiënt: ik bleef rustig, ik praatte langzaam en ik probeerde hem te kalmeren.

(Over de agressie van de patiënt: pozostałam spokojna, mówiłam wolno i próbowałam go uspokoić.)

2. Je ziet dat een collega bijna uitglijdt over een natte vloer in de gang. Er gebeurt niets ergs, maar je moet het kort melden bij je leidinggevende als een klein incident. (Gebruik: Het incident, melden, de afdeling)

(Widzisz, że kolega niemal poślizgnął się na mokrej podłodze na korytarzu. Nic poważnego się nie stało, ale musisz krótko zgłosić to przełożonemu jako drobny incydent. (Użyj: Het incident, melden, de afdeling))

Het incident wil  

(Het incident wil ...)

Przykład:

Het incident wil ik graag melden: mijn collega is bijna gevallen in de gang omdat de vloer nat was op onze afdeling.

(Het incident wil ik graag melden: mój kolega prawie upadł na korytarzu, ponieważ podłoga na naszym oddziale była mokra.)

3. Je bent bij een patiënt thuis. De patiënt heeft plots een allergische reactie: rode vlekken, dikke lippen. Je belt 112 en legt kort uit wat je ziet. (Gebruik: De allergische reactie, De noodsituatie, het alarmnummer 112)

(Jesteś u pacjenta w domu. Pacjent nagle ma reakcję alergiczną: czerwone plamy, spuchnięte usta. Dzwonisz pod 112 i krótko wyjaśniasz, co widzisz. (Użyj: De allergische reactie, De noodsituatie, het alarmnummer 112))

Ik bel 112, want  

(Ik bel 112, want ...)

Przykład:

Ik bel 112, want de allergische reactie is erg: de patiënt heeft rode vlekken, dikke lippen en ik ben bang dat het een noodsituatie wordt.

(Ik bel 112, want reakcja alergiczna jest poważna: pacjent ma czerwone plamy, spuchnięte usta i obawiam się, że może to stać się sytuacją awaryjną.)

4. Op jouw afdeling is een kort overleg over veiligheid. Jouw teamleider vraagt jou om kort te vertellen waarom een goed ontruimingsplan belangrijk is bij een brand of andere noodsituatie. (Gebruik: Het ontruimingsplan, De noodsituatie, veilig)

(Na twoim oddziale odbywa się krótkie spotkanie dotyczące bezpieczeństwa. Twój przełożony prosi cię, abyś krótko wyjaśniła, dlaczego dobry plan ewakuacji jest ważny przy pożarze lub innej sytuacji awaryjnej. (Użyj: Het ontruimingsplan, De noodsituatie, veilig))

Het ontruimingsplan is  

(Het ontruimingsplan is ...)

Przykład:

Het ontruimingsplan is belangrijk, omdat we in een noodsituatie snel en veilig met alle patiënten naar buiten moeten gaan.

(Het ontruimingsplan is belangrijk, omdat w sytuacji awaryjnej musimy szybko i bezpiecznie wyprowadzić wszystkich pacjentów na zewnątrz.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o sytuacji w szpitalu lub placówce opieki, w której musisz zgłosić incydent lub agresję i opisz, co robisz i komu to zgłaszasz.

Przydatne wyrażenia:

Eerst zie ik dat … / Daarna meld ik het bij … / Volgens het protocol moet ik … / Zo proberen we de situatie veilig te houden.