Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Protocol: huidcontrole bij bedlegerige cliënt (afdeling)
Wypełnij luki: roodheid, verband, afscheiding, risico, huid, pijn, doorligplek, drukplaatsen, geïnfecteerd, zorgplan, wond
(Protokół: kontrola skóry u pacjenta leżącego (oddział))
Op onze afdeling controleren we elke dag de van cliënten die veel in bed of in een stoel liggen. Let extra op : hielen, stuit en ellebogen. Kijk of er is en of de plek warm aanvoelt. Vraag ook of de plek doet. Bij een beginnende blijft de roodheid vaak zichtbaar als je er kort op drukt.
Is de huid kapot of zie je een met korst of ? Maak de plek dan schoon volgens het en houd de huid droog. Breng zo nodig een nieuw aan. Meld altijd in het dossier: plaats, kleur, grootte en of de huid ontstoken of lijkt. Noteer ook het , bijvoorbeeld bij weinig bewegen, ondergewicht of een vochtige huid.Na naszym oddziale codziennie kontrolujemy skórę pacjentów, którzy dużo leżą w łóżku lub siedzą na krześle. Zwróć szczególną uwagę na miejsca narażone na ucisk: pięty, kość ogonową i łokcie. Sprawdź, czy występuje zaczerwienienie i czy miejsce jest ciepłe w dotyku. Zapytaj także, czy miejsce boli. Przy początkowej odleżynie zaczerwienienie często pozostaje widoczne po krótkim naciśnięciu.
Czy skóra jest uszkodzona albo widzisz ranę z zaschniętym strupem lub wydzieliną? Oczyść wtedy miejsce zgodnie z planem opieki i utrzymuj skórę suchą. W razie potrzeby załóż nowy opatrunek. Zawsze wpisz do dokumentacji: miejsce, kolor, rozmiar oraz czy skóra wygląda na zapaloną lub zakażoną. Zanotuj też czynniki ryzyka, na przykład małą aktywność, niedowagę lub wilgotną skórę.
-
Welke plekken moet je extra controleren en waar let je daar op?
(Które miejsca powinieneś dodatkowo kontrolować i na co tam zwracasz uwagę?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mówca widzi czerwoną zmianę na biodrze i uważa ją za ryzyko odleżyn.) |
||
|
(Według mówcy jest już obecna otwarta rana z wydzieliną.) |
||
|
(Mówca przekazuje sytuację pielęgniarce dyżurującej na zmianie wieczornej.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ik ___ de huid rond de wond voorzichtig schoon.
(Ik ___ de huid rond de wond voorzichtig schoon.)2. Gisteren ___ de doorligplek op haar heup veel pijn.
(Gisteren ___ de doorligplek op haar heup veel pijn.)3. We ___ nu een nieuw verband aan.
(We ___ nu een nieuw verband aan.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
Ik zie dat de huid ... (rood / gevoelig). / Ik maak de huid eerst schoon en daarna ... / Ik meld dit direct, want er is risico op ...
-
U ziet bij een cliënt een rode plek op de heup. Wat doet u eerst en wat meldt u aan de verzorgende of verpleegkundige?
U pacjenta widzi Pan/Pani czerwoną plamę na biodrze. Co robi Pan/Pani najpierw i co zgłasza Pan/Pani opiekunowi albo pielęgniarce?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Een cliënt heeft een kleine wond aan het been. Hoe houdt u de huid schoon en wanneer denkt u dat er een risico op infectie is?
Pacjent ma małą ranę na nodze. Jak dba Pan/Pani o czystość skóry i kiedy uważa Pan/Pani, że istnieje ryzyko zakażenia?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Hoi, met Sanne (avonddienst). Ik zie bij meneer Van Dijk een rood plekje op zijn stuit. Het is een drukplek en het doet hem een beetje pijn als ik hem draai. De huid is nog heel, maar wel warm. Ik heb het net schoongemaakt en droog gemaakt. Kun jij straks even meekijken? Denk je aan risico op doorligplek?
Cześć, tu Sanne (zmiana wieczorna). Widzę u pana Van Dijk czerwone miejscem na jego kości ogonowej. To odleżyna na początkowym etapie i trochę mu to robi ból, gdy go przekręcam. Skóra jest jeszcze nienaruszona, ale ciepła. Właśnie to oczyściłam i osuszyłam. Czy możesz potem zerknąć? Myślisz o ryzyku odleżyny?
Przydatne zwroty:
-
Dank je voor je bericht. Ik kom zo even kijken bij meneer Van Dijk.
(Dziękuję za wiadomość. Zaraz przyjdę i spojrzę na pana Van Dijk.)
-
Kun je controleren of de roodheid wegdrukbaar is?
(Czy możesz sprawdzić, czy zaczerwienienie da się wcisnąć (czy znika pod uciskiem)?)
-
Ik noteer het in het dossier en we letten op wisselligging en hygiëne.
(Zanotuję to w dokumentacji i będziemy zwracać uwagę na zmianę pozycji i higienę.)
Cześć Sanne, dziękuję. Przyjdę za około 20 minut, żeby obejrzeć pana Van Dijk. Czy możesz już sprawdzić, czy zaczerwienienie jest <strong>wypukłe/uciskowe</strong> i czy widzisz <strong>wydzielinę</strong> lub <strong>ranę</strong>? Jeśli miejsce pozostanie ciepłe i będzie dalej bolało, istnieje ryzyko <strong>odleżyny</strong>. Ułóż go do czasu w innej pozycji i utrzymuj skórę czystą i suchą. Zanotuję to też w dokumentacji.