Soins infirmiers 3 - Observer et rapporter
Beobachten und Berichten
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Frühschicht auf der Inneren Station
Mots à utiliser: Zustand, dokumentiert, Vitalwerte, Temperatur, beobachtet, berichtet, Hautfarbe, Übergabe
(Service du matin en médecine interne)
Es ist 7 Uhr morgens auf der Inneren Station. Pflegerin Anna macht die mit ihrem Kollegen. In der Nacht hat sich der von Herrn Weber leicht verändert. Er war unruhig und ist einmal fast aus dem Bett gefallen.
Jetzt geht Anna ins Zimmer und Herrn Weber genau. Er ist wach und ansprechbar, aber sehr müde. Seine ist etwas blass, die Haut ist trocken. Anna misst die : Die ist normal, der Blutdruck ist leicht erhöht, der Puls ist schnell, und die Atmung ist etwas flach. Anna ihre Beobachtungen sofort in der Patientenakte und schreibt eine kurze Beobachtungsnotiz. Dann ruft sie die Stationsärztin an und die Veränderungen, weil der Puls plötzlich noch schneller wird.Il est 7 heures du matin au service de médecine interne. L’infirmière Anna fait la relève avec son collègue. Pendant la nuit, l’état de M. Weber s’est légèrement modifié. Il était agité et a failli tomber du lit une fois.
Anna entre maintenant dans la chambre et observe M. Weber attentivement. Il est réveillé et réactif, mais très fatigué. Sa couleur de peau est un peu pâle et sa peau est sèche. Anna mesure les constantes : la température est normale, la tension artérielle est légèrement élevée, le pouls est rapide et la respiration est un peu superficielle. Anna consigne immédiatement ses observations dans le dossier du patient et rédige une brève note d’observation. Ensuite, elle appelle la médecin du service et lui rapporte ces changements, car le pouls devient soudain encore plus rapide.
-
Warum beobachtet Anna Herrn Weber heute besonders genau?
(Pourquoi Anna observe-t-elle M. Weber particulièrement attentivement aujourd’hui ?)
-
Welche Veränderungen stellt Anna bei Herrn Weber fest? Nennen Sie mindestens zwei Punkte.
(Quels changements Anna constate-t-elle chez M. Weber ? Nommez au moins deux éléments.)
-
Was macht Anna mit ihren Beobachtungen, bevor sie die Stationsärztin anruft?
(Que fait Anna de ses observations avant d’appeler la médecin du service ?)
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Ich _____ die Atmung und notiere die Temperatur des Patienten.
(J'_____ la respiration et je note la température du patient.)2. Du _____ den Puls sorgfältig, um Unregelmäßigkeiten zu erkennen.
(Tu _____ le pouls soigneusement pour détecter des irrégularités.)3. Wir _____ dem Vorgesetzten sofort, wenn sich das Verhalten verändert.
(Nous _____ le supérieur immédiatement si le comportement change.)4. Er _____ alle Vitalzeichen präzise in der Dokumentation.
(Il _____ précisément tous les signes vitaux dans la documentation.)Exercice 3: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Vitalzeichen nach dem Frühdienst melden
Pflegekraft Elena: Montrer Herr Berger, bei Herrn Schneider haben sich die Vitalzeichen verändert: die Körpertemperatur ist auf 38,5 Grad gestiegen und der Puls ist jetzt 110.
(Monsieur Berger, chez Monsieur Schneider les signes vitaux ont changé : la température corporelle est montée à 38,5 °C et le pouls est maintenant à 110.)
Stationsleitung Herr Berger: Montrer Okay, bitte beobachten Sie die Atmung weiter, messen Sie in einer Stunde nochmal Blutdruck und Temperatur und zeichnen Sie alles in der Kurve auf.
(D'accord, continuez d'observer la respiration, mesurez de nouveau la tension et la température dans une heure et consignez tout dans la courbe.)
Pflegekraft Elena: Montrer Die Hautfarbe ist zurzeit rosig, der Patient ist wach und ansprechbar, aber er klagt über stärkere Schmerzen im Bauch.
(La peau est actuellement rosée, le patient est éveillé et réactif, mais il se plaint de douleurs abdominales plus intenses.)
Stationsleitung Herr Berger: Montrer Danke für die Beobachtung, bitte melden Sie sich sofort wieder, wenn sich der Zustand oder das Bewusstsein verändert.
(Merci pour l'information, prévenez-moi immédiatement si l'état ou le niveau de conscience change.)
Questions ouvertes:
1. Was müssen Sie bei einem Patienten mit Fieber besonders oft beobachten und dokumentieren?
Quelles observations et quelles consignations devez-vous effectuer plus fréquemment chez un patient fébrile ?
2. Wie melden Sie einer Kollegin, dass sich der Zustand eines Patienten plötzlich verändert hat?
Comment informez-vous une collègue que l'état d'un patient a soudainement changé ?
Ungewöhnliche Atmung im Nachtdienst beobachten
Pflegekraft Jonas: Montrer Frau Klein, bei Frau Mertens hat sich die Atmung verändert, sie atmet schneller, die Atemfrequenz ist jetzt 26 pro Minute.
(Madame Klein, chez Madame Mertens la respiration a changé : elle respire plus vite, la fréquence respiratoire est maintenant de 26 par minute.)
Kollegin Frau Klein: Montrer Hat sich auch die Hautfarbe oder das Bewusstsein verändert, ist sie noch klar orientiert?
(La couleur de la peau ou l'état de conscience ont-ils aussi changé ? Est-elle toujours bien orientée ?)
Pflegekraft Jonas: Montrer Die Haut ist etwas blass, aber sie ist wach, beantwortet Fragen und sagt, sie hat leichte Schmerzen in der Brust.
(La peau est un peu pâle, mais elle est éveillée, répond aux questions et dit qu'elle a de légères douleurs à la poitrine.)
Kollegin Frau Klein: Montrer Gut, wir überwachen sie eng, Sie messen bitte gleich nochmal Puls und Blutdruck und tragen die Werte mit Uhrzeit in die Dokumentation ein.
(Très bien, nous la surveillons de près. Veuillez mesurer de nouveau le pouls et la tension et enregistrer les valeurs avec l'heure dans la documentation.)
Questions ouvertes:
1. Welche Veränderungen bei der Atmung würden Sie sofort der Pflegefachkraft oder dem Arzt melden?
Quels changements de la respiration signaleriez-vous immédiatement à l'infirmier(ère) responsable ou au médecin ?
2. Wie beschreiben Sie auf Deutsch kurz den Zustand eines Bewohners in der Übergabe?
Comment décrivez-vous brièvement en allemand l'état d'un résident lors de la transmission ?
Exercice 4: Répondez à la situation
Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.
1. 1. Du übernimmst den Frühdienst auf einer Station. Deine Kollegin übergibt dir einen Patienten. Du siehst, dass die Hautfarbe des Patienten anders ist als gestern. Du musst das bei der Übergabe an den diensthabenden Arzt kurz sagen. (Verwende: die Hautfarbe, blass, die Veränderung)
(1. Vous prenez le service du matin dans une unité. Votre collègue vous remet un patient. Vous constatez que la couleur de la peau du patient est différente d’hier. Vous devez le dire brièvement lors de la transmission au/à la médecin de garde. (Utilisez : la couleur de la peau, pâle, le changement))Ich sehe, dass
(Je vois que ...)Exemple:
Ich sehe, dass die Hautfarbe heute sehr blass ist. Das ist eine Veränderung zu gestern.
(Je vois que la couleur de la peau est aujourd’hui très pâle. C’est un changement par rapport à hier.)2. 2. Du bist auf einem Zimmer und misst bei einer Patientin die Temperatur. Die Temperatur ist erhöht. Du rufst deine diensthabende Pflegefachkraft an und berichtest kurz. (Verwende: die Temperatur, erhöhte Temperatur, berichten)
(2. Vous êtes dans une chambre et mesurez la température d’une patiente. La température est élevée. Vous appelez l’infirmier/l’infirmière de garde et faites un court signalement. (Utilisez : la température, température élevée, signaler))Ich wollte kurz
(Je voulais juste ...)Exemple:
Ich wollte kurz die Temperatur melden: Die Temperatur ist erhöht, sie hat heute 38,5 Grad.
(Je voulais juste signaler la température : elle est élevée, elle est de 38,5 degrés aujourd’hui.)3. 3. Du beobachtest einen Patienten mit Atemproblemen. Du misst die Atmung und merkst, dass sie unregelmäßig ist. Deine Stationsleitung fragt dich nach einem kurzen Befund zur Atmung. (Verwende: die Atmung, unregelmäßig, beobachten)
(3. Vous observez un patient ayant des difficultés respiratoires. Vous mesurez la respiration et remarquez qu’elle est irrégulière./la cheffe/le chef de service vous demande un court compte rendu sur la respiration. (Utilisez : la respiration, irrégulière, observer))Bei dem Patienten
(Chez le patient ...)Exemple:
Bei dem Patienten ist die Atmung im Moment unregelmäßig. Ich habe das seit ungefähr zehn Minuten beobachtet.
(Chez le patient, la respiration est pour le moment irrégulière. Je l’observe depuis environ dix minutes.)4. 4. Du hast Schmerzen bei einer Patientin abgefragt. Sie sagt: Schmerzen 8 auf der Schmerzskala. Deine Kollegin hat wenig Zeit und fragt dich schnell nach den Schmerzen der Patientin. Antworte mündlich und klar. (Verwende: die Schmerzen, die Schmerzskala, die Menge / stark)
(4. Vous avez demandé à une patiente son niveau de douleur. Elle répond : douleur 8 sur l’échelle. Votre collègue a peu de temps et vous demande rapidement où en sont les douleurs de la patiente. Répondez oralement et clairement. (Utilisez : les douleurs, l’échelle de la douleur, l’intensité / forte))Auf der Schmerzskala
(Sur l'échelle de la douleur ...)Exemple:
Auf der Schmerzskala hat die Patientin heute eine 8 angegeben. Die Schmerzen sind also sehr stark.
(Sur l’échelle de la douleur, la patiente a indiqué 8 aujourd’hui. Les douleurs sont donc très fortes.)Exercice 5: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 4 ou 5 phrases sur une observation que vous avez faite chez un patient et comment vous la signalez à votre supérieure ou à votre supérieur.
Expressions utiles:
Der Patient / Die Patientin wirkt … / Ich habe beobachtet, dass … / Die Vitalwerte sind … / Ich melde Ihnen, dass …