1. Vocabulaire (20)

Die Präoperative Checkliste Montrer

La check-list préopératoire Montrer

Die Nüchternheitsregel (nüchtern bleiben) Montrer

La règle du jeûne (rester à jeun) Montrer

Die Anästhesie Montrer

L'anesthésie Montrer

Die Lokalanästhesie Montrer

L'anesthésie locale Montrer

Die Allgemeinanästhesie Montrer

L'anesthésie générale Montrer

Die Sedierung Montrer

La sédation Montrer

Die Palliativsedierung Montrer

La sédation palliative Montrer

Das sterile Feld Montrer

Le champ stérile Montrer

Die Aseptik Montrer

L'asepsie Montrer

Die Antiseptik Montrer

L'antisepsie Montrer

Die Wundversorgung Montrer

Les soins de la plaie Montrer

Die Nachsorge Montrer

Le suivi postopératoire Montrer

Die Mobilisation (frühzeitige Mobilisation) Montrer

La mobilisation (mobilisation précoce) Montrer

Der Transportassistent Montrer

L'assistant au transport Montrer

Die Operationsfreigabe Montrer

L'autorisation d'opérer Montrer

Das Aufwachzimmer Montrer

La salle de réveil Montrer

Die Schmerztherapie Montrer

Le traitement de la douleur Montrer

Die Komplikation Montrer

La complication Montrer

Beobachten (postoperativ beobachten) Montrer

Observer (surveillance postopératoire) Montrer

Überwachen (Vitalzeichen überwachen) Montrer

Surveiller (surveiller les paramètres vitaux) Montrer

2. Exercices

Exercice 1: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

E-Mail: En tant qu'infirmier(ère), vous recevez un e-mail d'une patiente qui doit être opérée demain ; vous devez lui répondre aimablement, clarifier les questions en suspens et la rassurer.


Betreff: Fragen zur Operation morgen

Sehr geehrte Frau Müller,

morgen soll bei mir die Knie-Operation stattfinden. Ich habe noch ein paar Fragen zur Vorbereitung und zur Nachsorge.

1. Ab wann muss ich genau nüchtern bleiben?
2. Darf ich morgen früh noch meine Blutdrucktablette mit etwas Wasser nehmen?
3. Was ist der Unterschied zwischen Sedierung und Anästhesie? In dem Aufklärungsbogen steht beides.
4. Wie stark sind die Schmerzen nach der OP ungefähr und wie läuft die Schmerztherapie ab?

Ich bin ehrlich gesagt ziemlich nervös.

Mit freundlichen Grüßen
Anna Schneider


Objet : Questions concernant l'opération de demain

Madame Müller,

demain, je dois subir une opération du genou. J'ai encore quelques questions sur la préparation et le suivi postopératoire.

1. À partir de quand dois-je rester exactement à jeun ?
2. Puis-je prendre demain matin mon comprimé pour la tension artérielle avec un peu d'eau ?
3. Quelle est la différence entre sédation et anesthésie ? Les deux sont mentionnées dans le formulaire d'information.
4. Environ quelles seront les douleurs après l'opération et comment se déroule la prise en charge de la douleur ?

Pour être honnête, je suis assez nerveuse.

Cordialement
Anna Schneider


Comprendre le texte:

  1. Welche konkreten Fragen stellt Frau Schneider zur Vorbereitung auf die Operation?

    (Quelles questions concrètes pose Madame Schneider concernant la préparation à l'opération ?)

  2. Wie beschreibt Frau Schneider ihre Gefühle in Bezug auf die Operation morgen?

    (Comment Madame Schneider décrit-elle ses sentiments par rapport à l'opération de demain ?)

Phrases utiles:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail und Ihre Fragen.

    (Merci pour votre courriel et vos questions.)

  2. Sie müssen ab … Uhr nüchtern bleiben und dürfen nur noch …

    (Vous devez rester à jeun à partir de … h et vous pouvez uniquement …)

  3. Ich verstehe, dass Sie nervös sind, aber …

    (Je comprends que vous soyez nerveuse, mais …)

Sehr geehrte Frau Schneider,

vielen Dank für Ihre E-Mail und Ihre Fragen.

Sie müssen ab heute Nacht um 0:00 Uhr nüchtern bleiben. Ab dann bitte nichts mehr essen, nicht rauchen und keinen Kaffee oder Saft trinken. Bis 6:00 Uhr dürfen Sie noch Leitungswasser trinken.

Ihre Blutdrucktablette sollen Sie morgen früh wie gewohnt mit einem kleinen Schluck Wasser einnehmen.

Zur Erklärung: Bei einer Sedierung sind Sie beruhigt und sehr schläfrig, spüren aber weniger. Bei einer Anästhesie (Vollnarkose) schlafen Sie komplett und merken nichts von der Operation.

Nach der Operation beobachten wir regelmäßig Ihre Vitalzeichen und fragen nach Ihren Schmerzen. Sie bekommen rechtzeitig Schmerzmittel, z.B. über die Vene oder als Tablette. Bitte sagen Sie uns immer, wenn die Schmerzen stärker werden.

Ich verstehe, dass Sie nervös sind. Wir sind morgen für Sie da und begleiten Sie die ganze Zeit.

Mit freundlichen Grüßen
Julia Müller
Gesundheits- und Krankenpflegerin

Madame Schneider,

Merci pour votre courriel et vos questions.

Vous devez rester à jeun à partir de cette nuit à 0h00. À partir de ce moment, ne mangez plus rien, ne fumez pas et ne buvez ni café ni jus. Jusqu'à 6h00, vous pouvez encore boire de l'eau plate.

Votre comprimé pour la tension artérielle doit être pris demain matin comme d'habitude, avec une petite gorgée d'eau.

Pour expliquer : lors d'une sédation, vous êtes détendue et très somnolente, et vous ressentez moins. Lors d'une anesthésie (anesthésie générale), vous dormez complètement et ne vous rendez compte de rien pendant l'opération.

Après l'opération, nous surveillons régulièrement vos constantes vitales et évaluons votre douleur. Vous recevrez des antalgiques en temps voulu, par exemple par voie veineuse ou sous forme de comprimé. Dites-nous toujours si la douleur s'intensifie.

Je comprends que vous soyez nerveuse. Nous serons là pour vous demain et vous accompagnerons tout au long de la prise en charge.

Cordialement
Julia Müller
Infirmière diplômée

Exercice 2: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 3: Exercice d'écriture

Instruction: Décrivez en 8 à 10 phrases comment, en tant qu'infirmier/infirmière, vous accompagnez un patient avant et après une opération et quelles informations vous lui donnez.

Expressions utiles:

Vor der Operation ist es wichtig, dass … / Ich erkläre dem Patienten, dass er … muss. / Nach dem Eingriff kontrolliere ich regelmäßig … / Bei Problemen soll der Patient sofort … kontaktieren.