Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque mot à sa définition.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Merkblatt: Vorbereitung und Nachsorge bei Operationen (Station)
Remplissez les lacunes: Sedierung, Transportassistenten, Nüchternheitsregel, Palliativsedierung, Aufwachzimmer, Operationsfreigabe, sterile Feld, Vitalzeichen, präoperative Checkliste
(Fiche : préparation et suivi après une opération (service))
Bitte bringen Sie zur geplanten Operation Ihre Versichertenkarte und die unterschriebene Einwilligung mit. Vor dem Eingriff geht die Station die mit Ihnen durch; erst danach erfolgt die . Wichtig ist die : In der Regel dürfen Sie ab Mitternacht nichts essen, klare Flüssigkeiten meist bis zwei Stunden vor der OP (bitte genaue Uhrzeit mit der Station klären). Am OP‑Tag duschen Sie möglichst zu Hause, ohne Bodylotion, Nagellack oder Schmuck. Bei Infektzeichen (Fieber, starker Husten) melden Sie sich bitte frühzeitig.
Im OP-Bereich achten wir auf Aseptik und Antiseptik, damit das nicht verunreinigt wird. Je nach Eingriff erhalten Sie Lokalanästhesie, Allgemeinanästhesie oder . ist etwas anderes: Sie dient in der Palliativversorgung dazu, unerträgliches Leiden zu lindern, und wird nicht routinemäßig bei planbaren Operationen eingesetzt. Nach der Operation kommen Sie ins ; dort überwachen wir die und beginnen bei Bedarf mit der Schmerztherapie. Zur Nachsorge gehören Wundversorgung, Beobachtung auf Komplikationen und frühzeitige Mobilisation. Wenn Sie nicht selbst fahren dürfen, organisiert die Station einen .Veuillez apporter votre carte d'assuré(e) et le consentement signé à l'opération prévue. Avant l'intervention, le service passera la checklist préopératoire avec vous ; l'autorisation d'opérer n'est donnée qu'ensuite. La règle du jeûne est importante : en général, vous ne devez rien manger à partir de minuit ; les liquides clairs sont généralement autorisés jusqu'à deux heures avant l'intervention (veuillez confirmer l'heure exacte avec le service). Le jour de l'opération, prenez de préférence votre douche à domicile, sans lait corporel, vernis à ongles ni bijoux. En cas de signes d'infection (fièvre, toux importante), prévenez-nous rapidement.
Dans la zone opératoire, nous veillons à l'asepsie et à l'antisepsie afin de ne pas contaminer le champ stérile. Selon l'intervention, vous recevrez une anesthésie locale, une anesthésie générale ou une sédation. La sédation palliative est différente : elle est utilisée en soins palliatifs pour soulager des souffrances intolérables et n'est pas employée de façon routinière pour des opérations programmées. Après l'opération, vous serez conduit en salle de réveil ; nous y surveillons les signes vitaux et commençons, si nécessaire, le traitement antalgique. Le suivi comprend les soins de la plaie, la surveillance des complications et une mobilisation précoce. Si vous ne pouvez pas rentrer en voiture seul(e), le service organisera une aide au transport.
-
Welche Informationen zur Nüchternheit und zur Körperhygiene am OP‑Tag stehen im Merkblatt?
(Quelles informations sur le jeûne et l'hygiène corporelle le jour de l'opération figurent sur la fiche ?)
-
Wie wird im Text der Unterschied zwischen Sedierung und Palliativsedierung erklärt?
(Comment le texte explique-t-il la différence entre la sédation et la sédation palliative ?)
Exercice 3: Compréhension orale
Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(La patiente ne doit plus rien manger ni boire après minuit, car elle doit rester à jeun.) |
||
|
(Le transport vers le bloc n'est prévu qu'après huit heures.) |
||
|
(Après l'opération, on vérifie d'abord en salle de réveil si les signes vitaux sont stables.) |
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. Vor der OP füllen wir die präoperative Checkliste aus und fragen den Patienten, ob er seit Mitternacht ___ .
(Avant l’opération, nous remplissons la liste de contrôle préopératoire et demandons au patient s’il ___ depuis minuit.)2. Im Aufwachzimmer ___ die Pflegekraft die Vitalzeichen und dokumentiert die Werte regelmäßig.
(Dans la salle de réveil, le personnel soignant ___ les signes vitaux et consigne les valeurs régulièrement.)3. Wenn der Arzt die Operationsfreigabe erteilt, ___ wir den Patienten mit dem Transportassistenten in den OP.
(Lorsque le médecin donne l’autorisation d’opérer, ___ nous le patient au bloc opératoire avec l’assistant de transport.)Exercice 5: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 6: Questions de discussion (QR: IA+)
Instruction: Parler : traduire et répondre (QR: IA+)
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Expressions utiles:
Ich erkläre kurz, dass... und dass... / Wichtig ist, dass wir... überprüfen und dokumentieren. / Nach der Operation achten wir besonders auf... und ...
-
Sie bereiten eine Patientin vor einer Operation vor: Wie erklären Sie kurz die Nüchternheitsregeln und die Hygiene, und was prüfen Sie auf der präoperativen Checkliste?
Vous préparez une patiente avant une opération : comment expliquez-vous brièvement les règles du jeûne et l’hygiène, et que vérifiez-vous sur la checklist préopératoire ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ein Patient kommt nach der Operation ins Aufwachzimmer: Was beobachten Sie in den ersten Minuten und wie unterstützen Sie ihn bei Schmerzen und bei der ersten Mobilisation?
Un patient arrive en salle de réveil après l’opération : qu’observez-vous dans les premières minutes et comment le soutenez-vous en cas de douleurs et lors de la première mobilisation ?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercice 7: Rédaction de correspondance (QR: IA+)
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Betreff: OP morgen 07:30 – Vorbereitung Herr Demir (Knie-OP)
Hallo Frau Nguyen,
ich übernehme morgen früh die Einleitung der Anästhesie bei Herrn Demir. Können Sie mir bitte kurz bestätigen:
- ob die Nüchternheitsregel heute Abend noch einmal erklärt wurde (Essen/Trinken)?
- ob die präoperative Checkliste komplett ist (Zahnersatz, Schmuck, Allergien)?
- ob der Transport für 07:00 Uhr organisiert ist?
Er wirkt seit dem Aufklärungsgespräch sehr nervös. Falls Sie Zeit haben: bitte kurz beruhigen und sagen, ob eine Sedierung möglich ist oder ob eher Allgemeinanästhesie geplant ist.
Danke!
M. Keller, Anästhesiepflege
Objet : Opération demain 07:30 – Préparation M. Demir (opération du genou)
Bonjour Mme Nguyen,
je prends en charge demain matin l'induction de l'anesthésie pour M. Demir. Pouvez-vous s'il vous plaît me confirmer brièvement :
- si la règle du jeûne a été réexpliquée ce soir (alimentation/boissons) ?
- si la check-list préopératoire est complète (prothèse dentaire, bijoux, allergies) ?
- si le transport est organisé pour 07:00 ?
Depuis l'entretien d'information, il paraît très nerveux. Si vous avez le temps : merci de le rassurer brièvement et d'indiquer si une sédation est possible ou si plutôt une anesthésie générale est prévue.
Merci !
M. Keller, soins anesthésie
Phrases utiles:
-
Ich kann Ihnen bestätigen, dass …
(Je peux vous confirmer que …)
-
Zum Transport: … ist für … Uhr organisiert.
(Pour le transport : … est organisé pour … heures.)
-
Wegen seiner Nervosität schlage ich vor, dass …
(À cause de sa nervosité, je propose que …)
Bonjour Mme Keller,<br><br>Je peux vous confirmer que j'ai réexpliqué à M. Demir la règle du jeûne aujourd'hui à 18:00 : ne plus rien manger à partir de minuit, boissons claires uniquement jusqu'à 02:00. Il a compris et a répété.<br><br>La check-list préopératoire est complète : bijoux et montre ont été retirés, la prothèse dentaire sera enlevée avant le transport et remise avec une étiquette. Allergies : aucune connue. Signes vitaux actuellement stables, nous poursuivons la surveillance.<br><br>Pour le transport : l'assistant de transport est réservé pour 07:00, la destination est la salle d'induction/réveil selon le planning. Je parlerai encore une fois à M. Demir ce soir et lui expliquerai brièvement la différence entre sédation et anesthésie générale. Si vous le souhaitez, je note ses questions et vous les transmets.<br><br>Bien cordialement<br>Lan Nguyen