Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

die Nachtschicht — nachts Dienst haben (die Nachtschicht — faire la garde de nuit)
der Dienstplan — Plan für die Schichten (der Dienstplan — le planning des services)
die Teamarbeit — mit Kolleginnen und Kollegen zusammenarbeiten (die Teamarbeit — travailler en équipe / collaborer avec des collègues)
jemanden vertreten — den Dienst für jemanden übernehmen (jemanden vertreten — remplacer quelqu'un pour son service)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Arbeiten im Krankenhaus: Dienstplan und Schichten

Remplissez les lacunes: Dienstschluss, Dienstplan, Frühschicht, Dienstbeginn, vertreten, verschieben, Übergabe, übernehme, Spätschicht, Schichtleitung, Nachtschicht

(Travailler à l'hôpital : planning et services)

Ich bin Sara und ich arbeite als Krankenschwester in einem großen Krankenhaus in München. Ich habe , und manchmal . Mein ist bei der Frühschicht um sechs Uhr. Der ist um vierzehn Uhr.

Morgens lese ich zuerst den . Dort sehe ich, auf welcher Station ich arbeite und wer heute ist. Dann mache ich die mit dem Team von der Nachtschicht. Wir sprechen über die Patienten: Wer hat Schmerzen, wer braucht heute eine Operation, wer hat Fieber.

Ich arbeite selten allein. Im Team sind Pflegekräfte, Ärzte und Physiotherapeuten. Wir planen zusammen die Arbeit. Manchmal muss ich eine Kollegin , weil sie krank ist. Dann ich ihre Patienten. Wenn ich Termine muss, spreche ich zuerst mit der Schichtleitung.

Am Abend mache ich wieder eine Übergabe an die Kollegen aus der Spätschicht oder Nachtschicht. Eine gute Organisation ist sehr wichtig, damit die Patienten immer gute Pflege bekommen.
Je m'appelle Sara et je travaille comme infirmière dans un grand hôpital à Munich. J'ai le service du matin, le service de l'après‑midi et parfois le service de nuit. Mon début de service le matin est à six heures. La fin du service est à quatorze heures.

Le matin, je consulte d'abord le planning. Là, je vois dans quel service je travaille et qui est la responsable de l'équipe aujourd'hui. Ensuite, je fais la passation avec l'équipe de la garde de nuit. Nous parlons des patients : qui a des douleurs, qui a besoin d'une opération aujourd'hui, qui a de la fièvre.

Je travaille rarement seule. Dans l'équipe, il y a des infirmiers/infirmières, des médecins et des kinésithérapeutes. Nous planifions le travail ensemble. Parfois, je dois remplacer une collègue parce qu'elle est malade. Alors je prends en charge ses patients. Si je dois déplacer des rendez‑vous, j'en parle d'abord avec la responsable de l'équipe.

Le soir, je fais à nouveau une passation aux collègues du service de l'après‑midi ou de nuit. Une bonne organisation est très importante pour que les patients reçoivent toujours de bons soins.

  1. Warum liest Sara morgens zuerst den Dienstplan?

    (Pourquoi Sara consulte‑t‑elle d'abord le planning le matin ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Heute habe ich Frühschicht im Krankenhaus. Ich bin um sechs Uhr da und schaue zuerst in den Dienstplan. Dann mache ich mit dem Team die Übergabe und wir sprechen kurz die Aufgabenverteilung ab. Später teile ich die Pausen ein, damit immer jemand auf der Station ist. Am Nachmittag gibt es einen Schichtwechsel zur Spätschicht. Eine Kollegin ist krank, deshalb vertrete ich sie und mache eine Stunde Überstunden. Heute Nacht habe ich keine Bereitschaft.
(Aujourd'hui, j'ai la matinée de service à l'hôpital. Je suis là à six heures et je consulte d'abord le planning. Ensuite, je fais la passation avec l'équipe et nous répartissons rapidement les tâches. Plus tard, j'organise les pauses afin qu'il y ait toujours quelqu'un dans le service. L'après‑midi, il y a un relais pour la prise de la fin de journée. Une collègue est malade, donc je la remplace et je fais une heure de supplément. Cette nuit, je n'ai pas de garde.)
Vrai Faux

(Elle travaille ce matin et commence très tôt.)

(Au relais, elle prend la garde de nuit.)

(À cause de la collègue malade, elle travaille plus longtemps que prévu.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ich ___ heute den Dienstplan und teile die Pflegekräfte für Frühschicht und Spätschicht ein.

(Je ___ aujourd'hui le planning des services et répartis le personnel soignant entre la matinée et la soirée.)

2. Morgen ___ meine Kollegin die Einsätze auf der Station und spricht die Schichtwechsel mit dem Team ab.

(Demain, ___ ma collègue les interventions sur le service et s'entretient avec l'équipe au sujet des changements d'équipe.)

3. Am Wochenende ___ ich einen Kollegen, weil er Nachtschicht hat und mehr Zeit für die Schichtübergabe braucht.

(Le week-end, ___ je un collègue parce qu'il fait la nuit et a besoin de plus de temps pour la transmission de service.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Ich habe heute Frühschicht/Spätschicht/Nachtschicht und meine Aufgaben sind … / Im Dienstplan steht, dass ich heute Dienst habe oder frei bin. / Bei der Übergabe sage ich kurz, welche Patienten wichtig sind und welche Aufgaben bleiben …

  1. Wie sieht Ihr typischer Arbeitstag im Krankenhaus aus? Nennen Sie zwei oder drei wichtige Aufgaben.
    À quoi ressemble votre journée de travail type à l'hôpital ? Nommez deux ou trois tâches importantes.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welche Schicht finden Sie persönlich am schwierigsten – Frühschicht, Spätschicht oder Nachtschicht? Warum?
    Quel service trouvez-vous le plus difficile — l'équipe du matin, de l'après-midi ou de nuit ? Pourquoi ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Was sagen Sie bei der Übergabe am Ende Ihrer Schicht kurz zur Patientenlage oder zu wichtigen Aufgaben?
    Que dites-vous lors de la transmission à la fin de votre poste pour résumer l'état des patients ou les tâches importantes ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Stellen Sie sich vor, eine Kollegin ist krank. Wie würden Sie im Team die Schichten oder Aufgaben neu verteilen? Beschreiben Sie kurz.
    Supposons qu'une collègue soit malade. Comment redistribueriez-vous les postes ou les tâches au sein de l'équipe ? Décrivez brièvement.

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Betreff: Spätschicht am Freitag, 15. März

Liebe Frau Novak,

am Freitag, den 15.03., sind Sie laut Dienstplan in der Spätschicht (14:00–22:00 Uhr) auf Station 3A eingeteilt.

Ihre Kollegin Frau Schneider hat mich heute angesprochen. Sie kann an diesem Tag aus privaten Gründen keine Frühschicht machen und fragt, ob Sie mit ihr die Schicht tauschen können. Sie würde dann Ihre Spätschicht übernehmen, und Sie würden die Frühschicht (6:00–14:00 Uhr) machen.

Bitte schreiben Sie mir heute bis 16:00 Uhr kurz, ob Sie den Schichttausch akzeptieren können oder ob es bei Ihnen wegen Arbeitszeit oder Pausenregelung Probleme gibt. Wenn Sie möchten, können wir den Dienst auch auf einen anderen Tag verschieben oder eine andere Vertretung suchen.

Vielen Dank für Ihre flexible und kooperative Mitarbeit.

Freundliche Grüße
Sabine Keller
Stationsleitung, Station 3A


Objet : Garde du soir le vendredi 15 mars

Chère Madame Novak,

le vendredi 15/03, vous êtes, selon le planning, affectée à la garde du soir (14:00–22:00) au service 3A.

Votre collègue Mme Schneider m'a parlé aujourd'hui. Pour des raisons personnelles, elle ne peut pas faire la garde du matin ce jour-là et demande si vous pouvez échanger votre poste avec elle. Elle reprendrait alors votre garde du soir et vous effectueriez la garde du matin (6:00–14:00).

Veuillez m'écrire aujourd'hui avant 16:00 pour me dire brièvement si vous pouvez accepter cet échange de garde ou si vous avez des problèmes liés à la durée du travail ou à la réglementation des pauses. Si vous le souhaitez, nous pouvons aussi reporter la garde à un autre jour ou trouver une autre remplaçante.

Merci beaucoup pour votre collaboration flexible et coopérative.

Cordialement,
Sabine Keller
Cheffe de service, service 3A


Phrases utiles:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich kann …

    (Merci pour votre e‑mail. Je peux …)

  2. leider kann ich die Schicht nicht tauschen, weil …

    (Malheureusement, je ne peux pas échanger la garde, parce que …)

  3. können wir vielleicht … ändern/verschieben?

    (Pouvons‑nous éventuellement … modifier / reporter ?)

Liebe Frau Keller,

vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zum Dienstplan.

Ich kann am Freitag, den 15.03., die Frühschicht von 6:00 bis 14:00 Uhr übernehmen. Für mich ist der Schichttausch mit Frau Schneider in Ordnung. Die Arbeitszeit und die Pausenregelung sind für mich kein Problem.

Bitte ändern Sie den Dienstplan entsprechend. Wenn noch Fragen sind, können Sie mir gern schreiben.

Freundliche Grüße

Anna Novak

Liebe Frau Keller,

vielen Dank für Ihre E‑Mail und die Information zum Dienstplan.

Ich kann am Freitag, den 15.03., die Frühschicht von 6:00 bis 14:00 Uhr übernehmen. Für mich ist der Schichttausch mit Frau Schneider in Ordnung. Die Arbeitszeit und die Pausenregelung sind für mich kein Problem.

Bitte ändern Sie den Dienstplan entsprechend. Wenn noch Fragen sind, können Sie mir gern schreiben.

Freundliche Grüße

Anna Novak