Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

die Nüchternheitsregel: Regel: Patientinnen dürfen vor der Operation nichts essen oder trinken. (die Nüchternheitsregel: Regel: Patientinnen dürfen vor der Operation nichts essen oder trinken.)
die Präoperative Checkliste: Liste, die vor der Operation Punkt für Punkt abgearbeitet wird. (die Präoperative Checkliste: Liste, die vor der Operation Punkt für Punkt abgearbeitet wird.)
die Allgemeinanästhesie: Narkose, bei der die Patientin schläft und keine Schmerzen spürt. (die Allgemeinanästhesie: Narkose, bei der die Patientin schläft und keine Schmerzen spürt.)
das sterile Feld: Abgedeckter Bereich im OP, in den keine Keime gelangen dürfen. (das sterile Feld: Abgedeckter Bereich im OP, in den keine Keime gelangen dürfen.)
die Nachsorge: Medizinische Betreuung nach der OP, um Erholung und Komplikationen zu überwachen. (die Nachsorge: Medizinische Betreuung nach der OP, um Erholung und Komplikationen zu überwachen.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Merkblatt: Vorbereitung und Nachsorge bei Operationen (Station)

Vul de lege plekken in: Palliativsedierung, Vitalzeichen, Sedierung, präoperative Checkliste, Aufwachzimmer, Transportassistenten, sterile Feld, Nüchternheitsregel, Operationsfreigabe

(Informatiefiche: Voorbereiding en nazorg bij operaties (afdeling))

Bitte bringen Sie zur geplanten Operation Ihre Versichertenkarte und die unterschriebene Einwilligung mit. Vor dem Eingriff geht die Station die mit Ihnen durch; erst danach erfolgt die . Wichtig ist die : In der Regel dürfen Sie ab Mitternacht nichts essen, klare Flüssigkeiten meist bis zwei Stunden vor der OP (bitte genaue Uhrzeit mit der Station klären). Am OP‑Tag duschen Sie möglichst zu Hause, ohne Bodylotion, Nagellack oder Schmuck. Bei Infektzeichen (Fieber, starker Husten) melden Sie sich bitte frühzeitig.

Im OP-Bereich achten wir auf Aseptik und Antiseptik, damit das nicht verunreinigt wird. Je nach Eingriff erhalten Sie Lokalanästhesie, Allgemeinanästhesie oder . ist etwas anderes: Sie dient in der Palliativversorgung dazu, unerträgliches Leiden zu lindern, und wird nicht routinemäßig bei planbaren Operationen eingesetzt. Nach der Operation kommen Sie ins ; dort überwachen wir die und beginnen bei Bedarf mit der Schmerztherapie. Zur Nachsorge gehören Wundversorgung, Beobachtung auf Komplikationen und frühzeitige Mobilisation. Wenn Sie nicht selbst fahren dürfen, organisiert die Station einen .
Breng alstublieft uw verzekeringskaart en de ondertekende toestemmingsverklaring mee naar de geplande operatie. Voor de ingreep loopt de afdeling de preoperatieve checklist met u door; pas daarna wordt de operatie vrijgegeven. Belangrijk is de nuchterheidsregel: meestal mag u vanaf middernacht niets meer eten, en duidelijke/heldere vloeistoffen doorgaans tot twee uur voor de operatie (overleg het exacte tijdstip met de afdeling). Op de operatiedag doucht u bij voorkeur thuis en gebruikt u geen bodylotion, nagellak of sieraden. Bij tekenen van een infectie (koorts, hevige hoest) neemt u tijdig contact op.

In het operatiegebied letten we op asepsis en antisepsis zodat het steriele veld niet verontreinigd raakt. Afhankelijk van de ingreep krijgt u lokale verdoving, algehele anesthesie of sedatie. Palliatieve sedatie is iets anders: dit wordt in de palliatieve zorg toegepast om ondraaglijk lijden te verlichten en wordt niet routinematig bij geplande operaties gebruikt. Na de operatie komt u op de uitslaapkamer; daar bewaken we uw vitale functies en starten we indien nodig met pijnbehandeling. Tot de nazorg behoren wondverzorging, observatie op complicaties en vroege mobilisatie. Als u niet zelf mag rijden, regelt de afdeling een transportassistent.

  1. Welche Informationen zur Nüchternheit und zur Körperhygiene am OP‑Tag stehen im Merkblatt?

    (Welke informatie over nuchterheid en lichaamsverzorging op de operatiedag staat in de informatiefiche?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Für Frau Keller ist morgen früh eine Gallenblasen-Operation geplant. Ich gehe jetzt die präoperative Checkliste durch. Sie soll ab Mitternacht nüchtern bleiben und heute Abend noch duschen, aber keine Bodylotion verwenden. Der Transportassistent holt sie um 7:10 Uhr ab und bringt sie in den OP. Geplant ist eine Allgemeinanästhesie, keine Lokalanästhesie. Ich habe erklärt, dass eine Sedierung anders ist und dabei Patientinnen oft noch ansprechbar sind. Nach der Operationsfreigabe überwachen wir im Aufwachzimmer zuerst die Vitalzeichen und beginnen, wenn möglich, früh mit der Mobilisation. Bei Schmerzen informieren sie uns für die Schmerztherapie.
(Voor mevrouw Keller staat morgenochtend een galblaasoperatie gepland. Ik loop nu de preoperatieve checklist door. Ze moet vanaf middernacht nuchter blijven en vanavond nog douchen, maar geen bodylotion gebruiken. De transportassistent haalt haar om 07:10 uur op en brengt haar naar de operatiekamer. Gepland is een algehele anesthesie, geen lokale verdoving. Ik heb uitgelegd dat sedatie anders is en dat patiënten daarbij vaak nog aanspreekbaar zijn. Na de operatievrijgave controleren we in de uitslaapkamer eerst de vitale functies en beginnen we, indien mogelijk, vroeg met de mobilisatie. Bij pijn meldt u zich bij ons voor pijnbestrijding.)
Waar Onwaar

(De patiënte mag na middernacht niets meer eten of drinken, omdat ze nuchter moet blijven.)

(Het vervoer naar de operatiekamer is pas na acht uur gepland.)

(Na de operatie wordt er eerst in de uitslaapkamer gecontroleerd of de vitale functies stabiel zijn.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Betreff: OP morgen 07:30 – Vorbereitung Herr Demir (Knie-OP)

Hallo Frau Nguyen,
ich übernehme morgen früh die Einleitung der Anästhesie bei Herrn Demir. Können Sie mir bitte kurz bestätigen:

  • ob die Nüchternheitsregel heute Abend noch einmal erklärt wurde (Essen/Trinken)?
  • ob die präoperative Checkliste komplett ist (Zahnersatz, Schmuck, Allergien)?
  • ob der Transport für 07:00 Uhr organisiert ist?

Er wirkt seit dem Aufklärungsgespräch sehr nervös. Falls Sie Zeit haben: bitte kurz beruhigen und sagen, ob eine Sedierung möglich ist oder ob eher Allgemeinanästhesie geplant ist.
Danke!
M. Keller, Anästhesiepflege


Onderwerp: OK morgen 07:30 – Voorbereiding de heer Demir (knie-operatie)

Hallo mevrouw Nguyen,
ik neem morgenochtend vroeg de inductie van de anesthesie bij de heer Demir over. Kunt u mij alstublieft kort bevestigen:

  • of de nuchterheidsregel vanavond nogmaals is uitgelegd (eten/drinken)?
  • of de preoperatieve checklist compleet is (tandprothese, sieraden, allergieën)?
  • of het transport voor 07:00 uur is geregeld?

Hij lijkt sinds het voorlichtingsgesprek erg nerveus. Als u tijd heeft: graag even geruststellen en aangeven of een sedatie mogelijk is of dat eerder een algemene anesthesie gepland is.
Dank!
M. Keller, anesthesieverpleging


Nuttige zinnen:

  1. Ich kann Ihnen bestätigen, dass …

    (Ik kan u bevestigen dat …)

  2. Zum Transport: … ist für … Uhr organisiert.

    (Wat betreft het transport: … is geregeld voor … uur.)

  3. Wegen seiner Nervosität schlage ich vor, dass …

    (Wegens zijn nervositeit stel ik voor dat …)

Hallo Frau Keller,<br><br>ich kann Ihnen bestätigen, dass ich Herrn Demir die Nüchternheitsregel heute um 18:00 Uhr nochmals erklärt habe: ab Mitternacht nichts mehr essen, klare Flüssigkeiten nur bis 02:00 Uhr. Er hat es verstanden und wiederholt.<br><br>Die präoperative Checkliste ist vollständig: Schmuck und Uhr sind abgelegt, Zahnersatz wird vor dem Transport entfernt und beschriftet mitgegeben. Allergien: keine bekannt. Vitalzeichen derzeit stabil, wir überwachen weiter.<br><br>Zum Transport: Der Transportassistent ist für 07:00 Uhr bestellt, Ziel ist das Einleitungs-/Aufwachzimmer laut Plan. Ich spreche Herrn Demir heute Abend noch einmal an und erkläre ihm kurz den Unterschied zwischen Sedierung und Allgemeinanästhesie. Wenn Sie möchten, notiere ich seine Fragen und leite sie an Sie weiter.<br><br>Viele Grüße<br>Lan Nguyen

Hallo mevrouw Keller,<br><br>ik kan u bevestigen dat ik de heer Demir de nuchterheidsregel vanavond om 18:00 uur nogmaals heb uitgelegd: vanaf middernacht niets meer eten, heldere vloeistoffen alleen tot 02:00 uur. Hij heeft het begrepen en herhaald.<br><br>De preoperatieve checklist is volledig: sieraden en horloge zijn afgelegd, de tandprothese wordt vóór het transport verwijderd en met een label meegegeven. Allergieën: geen bekend. Vitale functies momenteel stabiel; we blijven monitoren.<br><br>Wat betreft het transport: de transportassistent is besteld voor 07:00 uur, bestemming volgens planning de inductie-/ontwaakruimte. Ik spreek de heer Demir vanavond nogmaals aan en leg hem kort het verschil uit tussen sedatie en algemene anesthesie. Als u wilt, noteer ik zijn vragen en licht ik die aan u door.<br><br>Vriendelijke groet<br>Lan Nguyen