La numérotation et la nomenclature des dents.
Die Nummerierung und die Nomenklatur der Zähne.

Übung 1: Wort-Bingo

Anleitung: Sieh dir das Video an und erkenne den Wortschatz.

Wort Übersetzung
Le quadrant supérieur droit Das obere rechte Quadrant
Les dents permanentes Die bleibenden Zähne
Définitives Definitiv
Les dents déciduales Die Milchzähne
La morphologie des dents Die Morphologie der Zähne
La couronne Die Krone
Le collet Der Zahnhals
La racine Die Wurzel
L'arcade dentaire Der Zahnbogen
La dentine Das Dentin
Le cément Der Zement
Les vaisseaux et les nerfs dentaires Die Zahngefäße und -nerven
La sensibilité dentaire est un problème très courant. (Zahnempfindlichkeit ist ein sehr häufiges Problem.)
Beaucoup de personnes ressentent une douleur aux dents quand elles mangent du froid ou du chaud. (Viele Menschen empfinden Zahnschmerzen, wenn sie kalte oder heiße Speisen essen.)
Cette douleur peut être désagréable et gêner au quotidien. (Dieser Schmerz kann unangenehm sein und im Alltag stören.)
Elle arrive souvent quand la couche protectrice de la dent, appelée émail, est usée. (Sie tritt oft auf, wenn die Schutzschicht des Zahns, der sogenannte Zahnschmelz, abgenutzt ist.)
Le nerf de la dent devient alors sensible aux changements de température. (Der Zahnnerv wird dann empfindlich gegenüber Temperaturänderungen.)
Pour réduire ce problème, il faut utiliser un dentifrice spécial pour les dents sensibles. (Um dieses Problem zu verringern, sollte man eine spezielle Zahnpasta für empfindliche Zähne verwenden.)
Il est important de ne pas brosser les dents trop fort pour ne pas abîmer l'émail. (Es ist wichtig, die Zähne nicht zu kräftig zu putzen, um den Zahnschmelz nicht zu beschädigen.)
Si la douleur continue, il faut consulter un dentiste rapidement. (Wenn die Schmerzen anhalten, sollte man schnell einen Zahnarzt aufsuchen.)
Le dentiste peut vérifier si la sensibilité vient d'une carie ou d'un autre problème. (Der Zahnarzt kann überprüfen, ob die Empfindlichkeit von einem Karies oder einem anderen Problem herrührt.)
Parfois, un traitement spécial est nécessaire pour protéger les dents. (Manchmal ist eine spezielle Behandlung notwendig, um die Zähne zu schützen.)
En général, avec de bonnes habitudes, la sensibilité dentaire diminue. (Im Allgemeinen nimmt die Zahnempfindlichkeit mit guten Gewohnheiten ab.)
Il faut éviter les aliments très acides et prendre soin de ses dents tous les jours. (Man sollte sehr saure Lebensmittel vermeiden und täglich auf seine Zähne achten.)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Le patient consulte son dentiste pour une sensibilité au froid sur une molaire.

Der Patient konsultiert seinen Zahnarzt wegen einer Kälteempfindlichkeit an einem Backenzahn.
1. Le patient: Docteur, j’ai une douleur à cette molaire quand je bois quelque chose de froid. (Doktor, ich habe Schmerzen an diesem Backenzahn, wenn ich etwas Kaltes trinke.)
2. La dentiste: Cette molaire ? Oui, je vois. La gencive est un peu descendue, et la racine de la dent est un peu visible. (Diesen Backenzahn? Ja, ich sehe. Das Zahnfleisch ist etwas zurückgegangen und die Zahnwurzel ist etwas sichtbar.)
3. Le patient: Pourquoi ça fait mal ? (Warum tut das weh?)
4. La dentiste: Parce que la racine n’a pas d’émail, mais une couche appelée cément, et sous cette couche il y a la dentine. (Weil die Wurzel keinen Zahnschmelz hat, sondern eine Schicht namens Zement, und unter dieser Schicht liegt das Dentin.)
5. Le patient: La dentine est-elle sensible ? (Ist das Dentin empfindlich?)
6. La dentiste: Oui, elle a des petits tubes qui vont jusqu’au nerf de la dent. (Ja, es hat kleine Röhrchen, die bis zum Zahnnerv reichen.)
7. Le patient: Je comprends. Est-ce que c’est possible de soigner ça ? (Ich verstehe. Ist es möglich, das zu behandeln?)
8. La dentiste: Oui, on peut mettre un composite pour protéger la dentine et le nerf. (Ja, man kann ein Komposit auftragen, um das Dentin und den Nerv zu schützen.)
9. Le patient: La dent sera toujours solide ? (Der Zahn wird immer noch fest sein?)
10. La dentiste: Oui, tant que le ligament et l’os autour de la dent vont bien, la racine tiendra bien. (Ja, solange das Band und der Knochen um den Zahn gesund sind, wird die Wurzel gut halten.)

Übung 3: Fragen zum Text

Anleitung: Lies den obigen Text und wähle die richtige Antwort aus.

1. Quelle partie de la dent est exposée à cause de la récession gingivale ?

(Welcher Teil des Zahns ist aufgrund des Zahnfleischrückgangs freigelegt?)

2. Pourquoi la sensibilité apparaît-elle lorsque la racine est exposée ?

(Warum tritt die Empfindlichkeit auf, wenn die Wurzel freigelegt ist?)

3. Que contient la dentine qui cause la sensibilité ?

(Was enthält das Dentin, das die Empfindlichkeit verursacht?)

4. Quel traitement la dentiste propose-t-elle pour la sensibilité ?

(Welche Behandlung schlägt die Zahnärztin für die Empfindlichkeit vor?)

Übung 4: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.

  1. Pourquoi la récession gingivale peut-elle exposer la racine d'une dent ?
  2. Warum kann der Zahnfleischrückgang die Wurzel eines Zahnes freilegen?
  3. Quelles sont les principales différences entre l'émail et le cément radiculaire ?
  4. Was sind die Hauptunterschiede zwischen dem Zahnschmelz und dem Wurzelzement?
  5. Comment la dentine joue-t-elle un rôle dans la sensibilité dentaire ?
  6. Welche Rolle spielt das Dentin bei der Zahnempfindlichkeit?
  7. Quels traitements peut-on utiliser pour protéger une dent dont la racine est exposée ?
  8. Welche Behandlungen kann man verwenden, um einen Zahn mit freiliegender Wurzel zu schützen?