Zahnmedizin.19: Communication with the prosthetic laboratory

Communication avec le laboratoire prothétique

In dieser Lektion lernen Sie, wie man formelle Bestellungen und präzise Anweisungen an ein Prothetiklabor auf Französisch kommuniziert, mit wichtigen Begriffen wie "prothèse fixe" (feste Prothese), "couronne en céramique" (Keramikkrone) und "ajustements" (Anpassungen).

Wortschatz (15)

 Le délai de fabrication: Die Herstellungsdauer (French)

Le délai de fabrication

Anzeigen

Die herstellungsdauer Anzeigen

 Les retouches: Die Nachbearbeitungen (French)

Les retouches

Anzeigen

Die nachbearbeitungen Anzeigen

 La validation clinique: Die klinische Validierung (French)

La validation clinique

Anzeigen

Die klinische validierung Anzeigen

 La fiche à remplir: Das auszufüllende Formular (French)

La fiche à remplir

Anzeigen

Das auszufüllende formular Anzeigen

 La précision du matériau: Die Präzision des Materials (French)

La précision du matériau

Anzeigen

Die präzision des materials Anzeigen

 Le suivi de la livraison: Die Sendungsverfolgung (French)

Le suivi de la livraison

Anzeigen

Die sendungsverfolgung Anzeigen

 Le modèle en plâtre: Das Gipsmodell (French)

Le modèle en plâtre

Anzeigen

Das gipsmodell Anzeigen

 Le polissage: Die Politur (French)

Le polissage

Anzeigen

Die politur Anzeigen

 La finition: Die Fertigstellung (French)

La finition

Anzeigen

Die fertigstellung Anzeigen

 L’adaptation marginale: Die marginale Anpassung (French)

L’adaptation marginale

Anzeigen

Die marginale anpassung Anzeigen

 Le contact excessif: Der übermäßige Kontakt (French)

Le contact excessif

Anzeigen

Der übermäßige kontakt Anzeigen

 Les points de contact ouverts: Die offenen Kontaktpunkte (French)

Les points de contact ouverts

Anzeigen

Die offenen kontaktpunkte Anzeigen

 L’ajustement de l’occlusion: Die Einstellung des Okklusionskontakts (French)

L’ajustement de l’occlusion

Anzeigen

Die einstellung des okklusionskontakts Anzeigen

  La communication des corrections: Die Übermittlung der Korrekturen (French)

La communication des corrections

Anzeigen

Die übermittlung der korrekturen Anzeigen

 La confirmation de la date de livraison: Die Bestätigung des Liefertermins (French)

La confirmation de la date de livraison

Anzeigen

Die bestätigung des liefertermins Anzeigen

Übungen

Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.

Übung 1: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Je confirme que la date de livraison ______ bien le 15 mai.

(Ich bestätige, dass das Lieferdatum ______ tatsächlich der 15. Mai ist.)

2. Nous ______ le modèle en plâtre au laboratoire pour qu’ils puissent commencer la fabrication.

(Wir ______ das Gipsmodell ins Labor, damit sie mit der Herstellung beginnen können.)

3. Le spécialiste ______ l’occlusion afin d’éviter le contact excessif entre les dents.

(Der Spezialist ______ die Okklusion, um den übermäßigen Kontakt zwischen den Zähnen zu vermeiden.)

4. Vous ______ remplir la fiche pour valider tous les détails de la finition et des retouches.

(Sie ______ das Formular ausfüllen, um alle Details der Fertigstellung und Nachbesserungen zu bestätigen.)

Übung 3: Kommunikation mit dem Prothesenlabor

Anleitung:

Aujourd'hui, je (Préparer - Présent) une fiche détaillée pour le laboratoire de prothèses. Nous (Avoir - Présent) besoin de valider la couleur et le matériau du travail à réaliser. Mon collègue me (Demander - Présent) si je (Confirmer - Présent) la date de livraison avant d'envoyer le dossier. Je lui (Répondre - Présent) que oui, car une bonne communication (Éviter - Présent) les erreurs et les retards. Avec le laboratoire, nous (Organiser - Présent) toujours un suivi pour les éventuelles retouches.


Heute bereite ich (Bereiten - Präsens) ein detailliertes Formular für das Prothesenlabor vor. Wir müssen (Müssen - Präsens) die Farbe und das Material der auszuführenden Arbeit bestätigen. Mein Kollege fragt mich (Fragen - Präsens), ob ich das Lieferdatum bestätige, bevor ich die Unterlagen abschicke. Ich antworte ihm (Antworten - Präsens) mit Ja, weil eine gute Kommunikation Fehler und Verzögerungen vermeidet (Vermeiden - Präsens). Mit dem Labor organisieren wir immer eine Nachverfolgung für eventuelle Nachbesserungen.

Verbtabellen

Préparer - Bereiten

Présent

  • je prépare
  • tu prépares
  • il/elle prépare
  • nous préparons
  • vous préparez
  • ils/elles préparent

Avoir - Müssen

Présent

  • j'ai
  • tu as
  • il/elle a
  • nous avons
  • vous avez
  • ils/elles ont

Demander - Fragen

Présent

  • je demande
  • tu demandes
  • il/elle demande
  • nous demandons
  • vous demandez
  • ils/elles demandent

Confirmer - Bestätigen

Présent

  • je confirme
  • tu confirmes
  • il/elle confirme
  • nous confirmons
  • vous confirmez
  • ils/elles confirment

Répondre - Antworten

Présent

  • je réponds
  • tu réponds
  • il/elle répond
  • nous répondons
  • vous répondez
  • ils/elles répondent

Éviter - Vermeiden

Présent

  • j'évite
  • tu évites
  • il/elle évite
  • nous évitons
  • vous évitez
  • ils/elles évitent

Organiser - Organisieren

Présent

  • j'organise
  • tu organises
  • il/elle organise
  • nous organisons
  • vous organisez
  • ils/elles organisent

Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!

Möchten Sie heute Französisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach heute einen unserer Lehrer.

Jetzt anmelden!

Kommunikation mit dem Prothetiklabor

Diese Lektion richtet sich an Französischlernende auf dem Niveau A2 und behandelt den fachlichen Sprachgebrauch in der Kommunikation mit einem Prothetiklabor. Sie lernen, wie man formelle Bestellungen und Anweisungen für feste und herausnehmbare Prothesen klar und präzise formuliert sowie Rückmeldungen und Anpassungen mit dem Labor bespricht.

Inhalt der Lektion

  • Formelle Bestellungen: Üben Sie, eine couronne fixe (feste Krone) oder einen bridge fixe (fester Brückenersatz) unter Angabe von Materialien (z.B. céramique, métal) und Farben (z.B. beige clair) präzise zu bestellen.
  • Ausführliche Anweisungen: Formulieren Sie detaillierte Angaben für das Design und die Anpassung einer prothèse amovible (herausnehmbare Prothese), beispielsweise mit einer base en résine rose und der Verwendung eines crochet métallique.
  • Umgang mit Rückmeldungen: Führen Sie Gespräche zur Qualitätskontrolle, wenn die Prothese nicht den Vorgaben entspricht, etwa wenn die Farbe abweicht oder Anpassungen notwendig sind.

Wichtige Vokabeln und Wendungen

  • demander – bitten, anfragen
  • préférer – bevorzugen
  • réaliser – anfertigen, umsetzen
  • ajuster – anpassen
  • refaire – neu machen
  • détailler – detaillieren
  • correspondre à – entsprechen

Verbkonjugationen in der Lektion

Besonderes Augenmerk liegt auf häufig verwendeten Verben im Präsens und passé composé wie appeler, répondre, demander, convenir, envoyer, devoir, avoir confiance. Dies erleichtert die korrekte und flüssige Kommunikation.

Besonderheiten im Vergleich zum Deutschen

Im Französischen sind Höflichkeit und Formalität in Auftragssituationen sehr präsent, oft durch die Verwendung des Konjunktivs (que j'envoie) und spezifischer Relativpronomen. Im Deutschen ist die Formulierung häufig direkter. Beispielsweise wird im Französischen die Farbe einer Prothese mit une teinte beige clair (= ein hellbeiger Farbton) genau beschrieben. Die Anpassung eines crochet métallique entspricht im Deutschen einem Metallhaken, der diskret und bequem sein muss – wichtige Adjektive, die beim technischen Wortschatz nicht fehlen dürfen.

Nützliche Phrasen zum Üben

  • Je voudrais commander une couronne fixe en céramique. – Ich möchte eine feste Krone aus Keramik bestellen.
  • Utilisez une base en résine rose avec un crochet métallique confortable. – Verwenden Sie eine pinkfarbene Kunststoffbasis mit einem bequemen Metallhaken.
  • La couleur demandée est un beige clair proche de la dent naturelle. – Die gewünschte Farbe ist ein helles Beige, das der natürlichen Zahnfarbe entspricht.
  • Pouvez-vous ajuster la prothèse pour améliorer le confort du patient ? – Können Sie die Prothese zur Verbesserung des Patientenkomforts anpassen?

Diese Lektionen wären ohne unsere großartigen Partner nicht möglich🙏