Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Un handicapé physique | Eine körperliche Behinderung |
| Le déroulé de la consultation | Der Ablauf der Konsultation |
| La gestion du stress | Stressbewältigung |
| Mettre en charge des prémédications | Vormedikation verabreichen |
| La nécessité d'avoir du personnel formé | Notwendigkeit von geschultem Personal |
| Le MEOPA | MEOPA |
1. Quel élément est essentiel lors du premier contact avec un patient handicapé ?
(Welches Element ist beim ersten Kontakt mit einem behinderten Patienten wesentlich?)2. À quoi sert principalement le questionnaire préalable ?
(Wozu dient hauptsächlich der vorherige Fragebogen?)3. Pourquoi la gestion du stress est-elle particulièrement importante pour les patients handicapés ?
(Warum ist die Stressbewältigung besonders wichtig für behinderte Patienten?)4. Quelles sont des solutions mentionnées pour aider à la gestion du stress pendant les soins ?
(Welche Lösungen werden genannt, um bei der Stressbewältigung während der Behandlung zu helfen?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Le dentiste a des questions sur la CCAM
| 1. | Le dentiste: | J’ai quelques doutes sur certains actes de la CCAM. Vous pouvez m’expliquer ? | (Ich habe einige Zweifel bezüglich bestimmter Leistungen der CCAM. Können Sie sie mir erklären?) |
| 2. | L’assistante: | Bien sûr, docteur. Lesquels ? | (Natürlich, Doktor. Welche denn?) |
| 3. | Le dentiste: | D’abord, le coiffage pulpaire. Comment ça se facture ? | (Zuerst das Coiffage pulpaire. Wie wird das abgerechnet?) |
| 4. | L’assistante: | C’est le recouvrement d’une pulpe exposée. C’est un acte séparé du composite et il est totalement remboursé par la Sécurité sociale. | (Das ist die Abdeckung einer exponierten Pulpa. Es ist eine eigenständige Leistung, getrennt vom Komposit, und sie wird vollständig von der Sozialversicherung erstattet.) |
| 5. | Le dentiste: | Très bien. Et le supplément pour les patients sous anticoagulants ? | (Sehr gut. Und der Zuschlag für Patienten unter Antikoagulanzien?) |
| 6. | L’assistante: | Vous l’ajoutez lors d’une extraction. Il compense le temps d’hémostase et il est aussi remboursé. | (Diesen fügen Sie bei einer Extraktion hinzu. Er kompensiert die Zeit für die Hämostase und wird ebenfalls erstattet.) |
| 7. | Le dentiste: | D’accord. Et le supplément pour les patients dits « spéciaux » ? | (In Ordnung. Und der Zuschlag für sogenannte „besondere“ Patienten?) |
| 8. | L’assistante: | Il concerne les handicaps sévères ou les troubles qui empêchent la coopération. Il est remboursé si c’est bien justifié dans le dossier du patient. | (Er betrifft schwere Behinderungen oder Störungen, die eine Kooperation unmöglich machen. Er wird erstattet, sofern dies im Patientenakt gut begründet ist.) |
| 9. | Le dentiste: | Et pour retirer un corps étranger dans un canal radiculaire ? | (Und wie verhält es sich beim Entfernen eines Fremdkörpers aus einem Wurzelkanal?) |
| 10. | L’assistante: | L’ablation d’un corps étranger est un acte à part. Le tarif est libre, il est fixé par la clinique. | (Die Entfernung eines Fremdkörpers ist eine eigenständige Leistung. Der Preis ist frei und wird von der Klinik festgelegt.) |
| 11. | Le dentiste: | Et la Sécurité sociale rembourse quelque chose pour l’ablation d’un corps étranger ? | (Und erstattet die Sozialversicherung etwas für die Entfernung eines Fremdkörpers?) |
| 12. | L’assistante: | Non, pas pour cet acte. Mais la mutuelle peut couvrir une partie, selon le contrat du patient. | (Nein, nicht für diese Leistung. Die Zusatzversicherung kann jedoch einen Teil übernehmen, je nach Vertrag des Patienten.) |
| 13. | Le dentiste: | Donc il faut prévenir le patient. | (Also muss man den Patienten informieren.) |
| 14. | L’assistante: | Oui, il faut toujours annoncer le prix et vérifier sa mutuelle avant de programmer l’acte. C’est important pour le consentement éclairé. | (Ja, man muss immer den Preis nennen und die Zusatzversicherung prüfen, bevor die Leistung geplant wird. Das ist wichtig für die aufgeklärte Einwilligung.) |
1. Que dit l’assistante à propos du coiffage pulpaire ?
(Was sagt die Assistentin bezüglich des Coiffage pulpaire?)2. Pourquoi le dentiste doit-il prévenir le patient avant l’ablation d’un corps étranger ?
(Warum muss der Zahnarzt den Patienten vor der Entfernung eines Fremdkörpers informieren?)Übung 3: Praxis im Kontext
Anleitung: Sur la page web, cherchez les articles suivants et lisez-les à haute voix : R4127-204; R4127-206; R4127-233; R4127-259.